Poetry Explorer


Classic and Contemporary Poets


LI PO


Poems found: 332

EXILE'S LETTER

LAMENT OF THE FRONTIER GUARD

THE RIVER-MERCHANT'S WIFE: A LETTER

LIGHT RAIN IS ON THE LIGHT DUST

A FAREWELL SONG OF WHITE CLOUDS

A VISIT TO YUAN-CHIU IN THE MOUNTAINS

AN EMPEROR'S LOVE

AN IDEAL TRIO

CLEARING AT DAWN

DRIFTING

LEAVE-TAKING NEAR SHOKU

MEMORIES WITH THE DUSK RETURN

ON THE BANKS OF JO-YEH

POEM BY THE BRIDGE AT TEN-SHIN

SEPARATION ON THE RIVER KIANG

TAKING LEAVE OF A FRIEND

THE CATARACT OF LUH SHAN

THE CITY OF CHOAN

THE GUILD OF GOOD-FELLOWSHIP

THE JEWEL STAIRS' GRIEVANCE

THE LONG WAR

THE RIVER SONG

THOUGHTS IN A TRANQUIL NIGHT

TO THE CITY OF NANKING

UNDER THE MOON

CHI'IN'S KING SWEPT THE WORLD'S ENDS CLEAR

DRAWING A DIRK AND CUTTING THE WATERS

IN A VILLAGE BY THE RIVER

MOON OVER MOUNTAIN PASS

PARTED BY GREAT DISTANCES

SONG OF HSIANG-YANG

SPOTTING THE MOONLIGHT AT MY BEDSIDE

SUNDOWN AT SHIH-HAO AND THE

ROAD TO SHU IS HARD

SKY IS CLEAR, A SINGLE GOOSE AFAR

THEY FOUGHT SOUTH OF THE WALLS

YOU ASK WHY I MAKE MY HOME IN THE MOUNTAIN FROST

YOUNG STRONG AND WILLING

FIGHTING SOUTH OF THE RAMPARTS'

9/10 GOINGS-ON

CLEAR WET DAWN

COUNTRY ROAD

FRIEND STAYS THE NIGHT

LAMENT FOR OLD MR. JI, THE FINEST BREWER IN XUAN-CHENG

LETTER

NIGHT WITH A FRIEND

POEM COMPOSED AT THE IMPERIAL COMMAND IN THE SPRING GARDEN

QUIET TEMPLE THICK SET WITH FLOWERS

SONG OF HENG-JYUANG

SONG OF MING-GAO: SENDING OFF MR. CHEN, A GENTLEMAN IN RETIREMENT

SONG ON VISITING HEAVEN'S CRONE MOUNTAIN IN A DREAM: ON PARTING

SUMMER DAY IN THE MOUNTAINS

AFTER AN ANCIENT POEM

AFTER AN ANCIENT POEM

AFTER CLIMBING PA-LING MOUNTAIN, IN THE WEST HALL

ALONE

AMUSING MYSELF

ANCHORED OVERNIGHT AT NIU-CHU, THINKING OF ANCIENT TIMES

ANCIENT AIR

ANCIENT AIR

ANCIENT AIRS

AT CHIN-LING

AT CHING-MEN FERRY, A FAREWELL

AT FANG-CH'ENG MONASTERY, DISCUSSING CH'AN WITH YUAN-TAN-CH'

AT HSIEH T'IAO'S HOUSE

AT HSUAN-CHOU, I CLIMB HSIEH T'AIO'S NORTH TOWER IN AUTUMN

AT LUNG-HSING MONASTERY, CHIA AND I CUT BRANCHES

AT SHA-CH'IU, FAREWELL TO WEI PA WHO'S LEAVING

AT SHA-SH'IU, SENT TO TU FU

AT SU TERRACE VIEWING THE PAST

AT YELLOW CRANE TOWER TAKING LEAVE OF MENG HAO-JAN ...

AT YELLOW CRANE TOWER, SEEING OFF MENG HAU-RAN

AT YUAN TAN-CHI'IU'S MOUNTAIN HOME

AUTUMN COVE

AUTUMN LINES

AUTUMN RIVER SONGS

AUTUMN THOUGHTS

AVOIDING FAREWELL IN A CHIN-LING WINESHOP

BALLAD OF A YOUTH

BEFORE MY BOAT ENTERS CH'U-T'ANG GORGE AND I LEAVE EASTERN

BLUE WATER

BLUE WATER SONG

BRING IN THE WINE

BRING THE WINE!

BRINGING IN THE WINE

BROODING IN THE STILL NIGHT

CALLING ON A TAOIST PRIEST IN TAI-T'IEN MOUNTAIN ...

CH'ANG-KAN VILLAGE SONG

CH'ING P'ING LYRICS

CHANG LIANG

CHING-T'ING MOUNTAIN, SITTING ALONE

CHINGPING ODE

CHIUPU RIVER SONG

CLEAR CREEK CHANT

CLIMBING HSIEH T'IAO'S NORTH TOWER IN HSUANCHENG IN AUTUMN

CLIMBING PHOENIX TERRACE AT CHIN-LING

CONVERSATION AMOUNG MOUNTAINS

CONVERSATION IN THE MOUNTAINS

CONVERSATION IN THE MOUNTAINS

CONVERSATION IN THE MOUNTAINS

DIALOGUE IN THE MOUNTAINS

DRINKING ALONE

DRINKING ALONE BENEATH THE MOON

DRINKING ALONE BENEATH THE MOON: 1

DRINKING ALONE BENEATH THE MOON: 2

DRINKING ALONE BY MOONLIGHT

DRINKING ALONE ON A SPRING DAY

DRINKING ALONE ON THE MOONLIGHT: 1

DRINKING ALONE ON THE MOONLIGHT: 2

DRINKING ALONE WITH THE MOON

DRINKING IN MOONLIGHT

DRINKING IN THE MOUNTAINS WITH A RECLUSE

DRINKING TOGETHER

DRINKING WINE LONELY IN THE MOONLIGHT

DRINKING WITH SHIH LANG-CHUNG, I HEAR A FLUTE ON YELLOW

DRUNK ON T'UNG-KUAN MOUNTAIN, A QUATRAIN

EXCURSION ON LAKE DONG-TING: 4

FACING WINE

FACING WINME AND MEMORIES OF LORD HO: 1

FAREWELL TO A VISITOR RETURNING EAST

FAREWELL TO HAN SHIH-YU WHO'S LEAVING FOR HUANG-TE

FAREWELL TO YIN SHU

FIGHTING SOUT OF THE WALL: 1

FIGHTING SOUT OF THE WALL: 2

FLOWING ALONG THE BORDER OF HEAVEN

FOR MENG HAU-RAN

FOR TU FU

FRONTIER-MOUNTAIN MOON

GAZING AT CRAB-APPLE MOUNTAIN

GAZING AT THE LU MOUNTAIN WATERFALL

GAZING INTO ANTIQUITY AT SU TERRACE

GAZING INTO ANTIQUITY IN YUEH

GETTING OUT WHAT I FEEL

GIRLS ON THE YUEH RIVER

GOING DOWN TO THE LAST OF THE SOUTHERN MOUNTAINS, PAST HU SSU....

GOING TO VISIT TAI-T'IEN MOUNTAINS'S MASTER OF THE WAY

GOODBYE AT THE RIVER

GROTTO GARDEN

HARD TRAVELING

HARD WAYS TO SHU

HEARING A MONK OF SHU PLAY THE LUTE

HEAVEN'S-GATE MOUNTAIN

HIGH IN THE MOUNTAINS, I FAIL TO FIND THE WISE MAN

HIS DREAM OF THE SKY-LAND: A FAREWELL POEM

HSIANG-YANG SONGS

I LISTEN TO JUN, A MONK FROM SHU, PLAY HIS LUTE

I MAKE MY HOME IN THE MOUNTAINS

IMPROMPTU CHANT

IN IMITATION OF ANCIENT SONGS

IN PRAISE OF A GOLD AND SILVER PAINTED SCENE OF BUDDHA MANIFESTATION

IN REPLY WHEN LESSER OFFICIALS OF CHUNG-TU BROUGHT .. WINE..

IN THE STONE GATE MOUNTAINS, GONE LOOKING FOR YUAN TAN-CH'IU

IN THE WINESHOP OF CHINLING

IN YUEH VIEWING THE PAST

INDULGENCE

INSCRIBED ON THE WALL OF HSU HUSAN-PING'S RETREAT

JADE STAIRS RESENTMENT

JADE-STAIRCASE GRIEVANCE

KILLING TIME WITH MYSELF

LEAVING BAIDI CITY IN THE EARLY MORNING

LEAVING K'UEI-CHOU CITY EARLY

LI BAI ACCOMPANIED HIS UNCLE ON A VISIT TO DONGTINE LAKE

LINES THREE, FIVE, SEVEN WORDS LONG

LINES WHILE HEARING A FLUTE PLAYING IN LUOYANG CITY

LISTENING TO A MONK FROM SHU PLAYING THE LUTE

LISTENING TO A MONK FROM SHU PLAYING THE LUTE

LISTENING TO A MONK'S CH'IN DEPTHS

LISTENING TO LU TZU-HSUN PLAY THE CH'IN ON A MOONLIT NIGHT

LISTENING TO THE MONK CHUN PLAY HIS LUTE

LITTLE ELEGY

LONG BANISTER LANE

LONGING FOR SOMEONE

LOOKING FOR YUNG, THE RECLUSE MASTER

LOTUS-PICKING SONG

LYRICS FOR THE GIRLS OF YUE

MAKING MY WAY TOWARD YEH-LANG IN EXILE, I REMEMBER WALKING

MOON OVER MOUNTAIN PASSES

MOUNTAIN DIALOGUE

MOURNING CHAO

MOURNING OLD CHI, HSUAN-CHOU'S MASTER WINEMASTER

NIGHT THOUGHTS

NIGHT THOUGHTS

NIGHT THOUGHTS AT TUNG-LIN MONASTERY ON LU MOUNTAIN

O-MEI MOUNTAIN MOON

OLD DUST

OLD TAI'S WINE SHOP

ON A QUIET NIGHT

ON AUTUMN RIVER AT CLEAR CREEK, FACING WINE IN THE SNOWY

ON AUTUMN RIVER, ALONG PO-KO SHORES

ON CLIMBING IN NAN-KING TO THE TERRACES OF THE PHOENIXES

ON GOING TO SEE A TAOIST MASTER IN THE TAI-T'IEN MOUNTAINS BUT NOT...

ON HEARING A BAMBOO FLUTE

ON HEARING THE SHU MONK CHUN PLAY THE LUTE

ON HSIEH T'IAO'S TOWER IN HSUAN-CHOU: A FAREWELL DINNER

ON HSIN-P'ING TOWER

ON PHOENIX TOWER IN CHIN-LING

ON THE BANKS OF JO-EH

ON THE HENG-CHIANG FERRY CROSSING

ON YELLOW CRANE TOWER HEARING A FLUTE

ON YELLOW-CRANE TOWER, FAREWELL TO MENG HAO-JAN WHO'S

OUT DRINKING ON DRAGON MOUNTAIN

POEM NO. 19 IN THE OLD MANNER

PRESENTED TO WANG LUN

QIUPU SONG

QUESTION AND ANSWER AMONG THE MOUNTAINS

QUESTION AND ANSWER IN THE MOUNTAINS

QUESTIONING IN THE MOUNTAINS

QUIET NIGHT THOUGHTS

REPROACH

RESENTMENT NEAR THE JADE STEPS

RETURN TO CHIANG VILLAGE

RISING DRUNK ON A SPRING DAY, TELLING MY INTENT

SEEING A FRIEND OFF

SEEING A FRIEND OFF

SEEING MENG HAO-JAN OFF TO KUANG-LING

SEEING MENG HAORAN OFF

SEEING MENG HAORAN OFF

SEEING MENG HAU-RAN OFF FROM YELLOW CRANE TOWER

SEEING OFF A FRIEND

SEEING OFF A FRIEND

SEEING OFF A FRIEND LEAVING FOR SHU

SEEING THAT WHITE-HAIRED OLD MAN LEGEND DESCRIBES IN COUNTRY

SENDING A FRIEND ON HIS WAY

SENT TO MY TWO CHILDREN IN SHA-CH'IU

SENT TO MY TWO LITTLE CHILDREN IN THE EAST OF LU

SET PIECE

SETTING OUT EARLY FROM WHITE EMPEROR CITY

SETTING OUT FROM BAI DI CITY

SHANG MOUNTAIN, FOUR-RECLUSE PASS

SHE THINKS OF HIM

SITTING ALONE IN CHING-T'ING MOUNTAIN

SITTING ALONE ON CHINGTING MOUNTAIN

SITTING AONE AT QINGTING MOUNTAIN

SOCIETY OF POETS (TO MENG HAO-JAN)

SOMETHING SAID, WAKING DRUNK ON A SPRING DAY

SONG OF A DREAM VISIT TO T'IEN-MU: FAREWELL TO THOSE I LEAVE

SONG OF CHANG-KAN

SONG OF THE FRONTIER FORTRESS

SONG OF THE MERCHANT

SONG OF THE MOON ON EMEI MOUNTAIN

SONGS OF CH'IU-P'U: 001

SONGS OF CH'IU-P'U: 002

SONGS OF CH'IU-P'U: 003

SONGS OF CH'IU-P'U: 004

SOUTH OF THE WALLS WE FOUGHT

SOUTH OF THE YANGTZE, THINKING OF SPRING

SPENDING THE NIGHT BELOW WU-SUNG MOUNTAIN, IN OLD MRS.

SPRING GRIEVANCE

SPRING LONGING

SPRING NIGHT IN LO-YANG - HEARING A FLUTE

SPRING SONG

SPRING SONG (THE MIRROR LAKE)

SPRING THOUGHTS

SPRING THOUGHTS

SPUR OF THE MOMENT

STARTING UP THREE GORGES

STILL NIGHT THOUGHTS

STILL NIGHT THOUGHTS

SUMMER DAY IN THE MOUNTAINS

SUMMER DAY IN THE MOUNTAINS

SUMMER DAY IN THE MOUNTAINS

SUNFLIGHT CHANT

T'IEN-MU MOUNTAIN ASCENDED IN A DREAM: A FAREWELL SONG

TAKING LEAVE OF A FRIEND

TEASING TU FU

BALLAD OF LONG BANK: 1

BALLAD OF LONG BANK: 2

BATTLE TO THE SOUTH OF THE CITY

CHING-TING MOUNTAIN

CROWS CRY AT NIGHT

DANCE ON THE TERRACE

FAVORITE BEAUTY OF KING WU, HALF DRUNK

KNIGHT

LOTUS

MARCH

MOON AT THE FORTIFIED PASS

NEFARIOUS WAR

NIGHT OF SORROW

OLD AIRS: 14

OLD AIRS: 5

OLD AIRS: 7

PAST AT YUEH

ROAD TO SHU IS HARD

TURKS ARE GONE!

VISITOR

YOUTH ON HORSEBACK

THINKING OF EAST MOUNTAIN

THINKING OF EAST MOUNTAIN

THOUGHTS IN NIGHT QUIET

THOUGHTS OF YOU UNENDING

THOUGHTS ON A QUIET EVENING

THOUGHTS ON A QUIET NIGHT

THOUGHTS WHILE STUDYING AT HANLIN ACADEMY ...

THREE WITH THE MOON AND HIS SHADOW

TO AMUSE MYSELF

TO SECRETARY LU CH'IEN OF JEN CITY

TO SEND FAR AWAY

TO SEND FAR AWAY

TO SEND FAR AWAY

TO WANG LU

TO WANG LUN

TRAVELING AWAY FROM HOME

TRAVELING SONG

TRAVELING SOUTH TO YEH-LANG, SENT TO MY WIFE IN YU-CHANG

TRAVELING TUNG-T'ING LAKE WITH CHIA CHIH AND MY UNCLE, LI

TZU-YEH SONG

VIEW OF TIENMEN MOUNTAIN

VIEWING THE WATERFALL AT MOUNT LU

VIEWING THE WATERFALL AT MOUNT LU

VISITING A CH'AN MASTER AMONG MOUNTAINS AND LAKES

VISITING SHUI-HSI MONASTERY

WAKING UP DRUNK ON A SPRING DAY

WANDERING CH'ING-LING STREAM IN NAN-YANG

WANDERING T'AI MOUNTAIN

WANDERING UP LO-FU CREEK ON A SPRING DAY

WAR

WAR SOUTH OF THE GREAT WALL

WAR SOUTH OF THE GREAT WALL

WAR WALL SOUTH

WATCHING A WHITE FALCON SET LOOSE

WATCHING THE LU MOUNTAIN FALLS

WATCHING THE WATERFALL AT LU MOUNTAIN

WE DRINK

WOMEN OF YUEH

WRITTEN AT JINLING PHOENIX TERRACE

WRITTEN IN BEHALF OF MY WIFE

WRITTEN ON A WALL AT HSIU-CHING MONASTERY IN WU-CH'ANG

WRITTEN ON A WALL AT SUMMIT-TOP TEMPLE

WRITTEN ON THE WALL WHILE DRUNK AT WANG'S HOUSE NORTH

WRITTEN WHILE WANDERING THE WHITE RIVER IN NAN-YANG, AFTER

YANG PAN-ER

ZAZEN ON THE MOUNTAIN



Home: PoetryExplorer.net