Poems found: 332
THE RIVER-MERCHANT'S WIFE: A LETTER
LIGHT RAIN IS ON THE LIGHT DUST
A FAREWELL SONG OF WHITE CLOUDS
A VISIT TO YUAN-CHIU IN THE MOUNTAINS
POEM BY THE BRIDGE AT TEN-SHIN
CHI'IN'S KING SWEPT THE WORLD'S ENDS CLEAR
DRAWING A DIRK AND CUTTING THE WATERS
SPOTTING THE MOONLIGHT AT MY BEDSIDE
SKY IS CLEAR, A SINGLE GOOSE AFAR
THEY FOUGHT SOUTH OF THE WALLS
YOU ASK WHY I MAKE MY HOME IN THE MOUNTAIN FROST
FIGHTING SOUTH OF THE RAMPARTS'
LAMENT FOR OLD MR. JI, THE FINEST BREWER IN XUAN-CHENG
POEM COMPOSED AT THE IMPERIAL COMMAND IN THE SPRING GARDEN
QUIET TEMPLE THICK SET WITH FLOWERS
SONG OF MING-GAO: SENDING OFF MR. CHEN, A GENTLEMAN IN RETIREMENT
SONG ON VISITING HEAVEN'S CRONE MOUNTAIN IN A DREAM: ON PARTING
AFTER CLIMBING PA-LING MOUNTAIN, IN THE WEST HALL
ANCHORED OVERNIGHT AT NIU-CHU, THINKING OF ANCIENT TIMES
AT CHING-MEN FERRY, A FAREWELL
AT FANG-CH'ENG MONASTERY, DISCUSSING CH'AN WITH YUAN-TAN-CH'
AT HSUAN-CHOU, I CLIMB HSIEH T'AIO'S NORTH TOWER IN AUTUMN
AT LUNG-HSING MONASTERY, CHIA AND I CUT BRANCHES
AT SHA-CH'IU, FAREWELL TO WEI PA WHO'S LEAVING
AT SU TERRACE VIEWING THE PAST
AT YELLOW CRANE TOWER TAKING LEAVE OF MENG HAO-JAN ...
AT YELLOW CRANE TOWER, SEEING OFF MENG HAU-RAN
AT YUAN TAN-CHI'IU'S MOUNTAIN HOME
AVOIDING FAREWELL IN A CHIN-LING WINESHOP
BEFORE MY BOAT ENTERS CH'U-T'ANG GORGE AND I LEAVE EASTERN
CALLING ON A TAOIST PRIEST IN TAI-T'IEN MOUNTAIN ...
CHING-T'ING MOUNTAIN, SITTING ALONE
CLIMBING HSIEH T'IAO'S NORTH TOWER IN HSUANCHENG IN AUTUMN
CLIMBING PHOENIX TERRACE AT CHIN-LING
DRINKING ALONE BENEATH THE MOON
DRINKING ALONE BENEATH THE MOON: 1
DRINKING ALONE BENEATH THE MOON: 2
DRINKING ALONE ON A SPRING DAY
DRINKING ALONE ON THE MOONLIGHT: 1
DRINKING ALONE ON THE MOONLIGHT: 2
DRINKING IN THE MOUNTAINS WITH A RECLUSE
DRINKING WINE LONELY IN THE MOONLIGHT
DRINKING WITH SHIH LANG-CHUNG, I HEAR A FLUTE ON YELLOW
DRUNK ON T'UNG-KUAN MOUNTAIN, A QUATRAIN
EXCURSION ON LAKE DONG-TING: 4
FACING WINME AND MEMORIES OF LORD HO: 1
FAREWELL TO A VISITOR RETURNING EAST
FAREWELL TO HAN SHIH-YU WHO'S LEAVING FOR HUANG-TE
FLOWING ALONG THE BORDER OF HEAVEN
GAZING AT THE LU MOUNTAIN WATERFALL
GAZING INTO ANTIQUITY AT SU TERRACE
GOING DOWN TO THE LAST OF THE SOUTHERN MOUNTAINS, PAST HU SSU....
GOING TO VISIT TAI-T'IEN MOUNTAINS'S MASTER OF THE WAY
HEARING A MONK OF SHU PLAY THE LUTE
HIGH IN THE MOUNTAINS, I FAIL TO FIND THE WISE MAN
HIS DREAM OF THE SKY-LAND: A FAREWELL POEM
I LISTEN TO JUN, A MONK FROM SHU, PLAY HIS LUTE
I MAKE MY HOME IN THE MOUNTAINS
IN PRAISE OF A GOLD AND SILVER PAINTED SCENE OF BUDDHA MANIFESTATION
IN REPLY WHEN LESSER OFFICIALS OF CHUNG-TU BROUGHT .. WINE..
IN THE STONE GATE MOUNTAINS, GONE LOOKING FOR YUAN TAN-CH'IU
INSCRIBED ON THE WALL OF HSU HUSAN-PING'S RETREAT
LEAVING BAIDI CITY IN THE EARLY MORNING
LI BAI ACCOMPANIED HIS UNCLE ON A VISIT TO DONGTINE LAKE
LINES THREE, FIVE, SEVEN WORDS LONG
LINES WHILE HEARING A FLUTE PLAYING IN LUOYANG CITY
LISTENING TO A MONK FROM SHU PLAYING THE LUTE
LISTENING TO A MONK FROM SHU PLAYING THE LUTE
LISTENING TO A MONK'S CH'IN DEPTHS
LISTENING TO LU TZU-HSUN PLAY THE CH'IN ON A MOONLIT NIGHT
LISTENING TO THE MONK CHUN PLAY HIS LUTE
LOOKING FOR YUNG, THE RECLUSE MASTER
MAKING MY WAY TOWARD YEH-LANG IN EXILE, I REMEMBER WALKING
MOURNING OLD CHI, HSUAN-CHOU'S MASTER WINEMASTER
NIGHT THOUGHTS AT TUNG-LIN MONASTERY ON LU MOUNTAIN
ON AUTUMN RIVER AT CLEAR CREEK, FACING WINE IN THE SNOWY
ON AUTUMN RIVER, ALONG PO-KO SHORES
ON CLIMBING IN NAN-KING TO THE TERRACES OF THE PHOENIXES
ON GOING TO SEE A TAOIST MASTER IN THE TAI-T'IEN MOUNTAINS BUT NOT...
ON HEARING THE SHU MONK CHUN PLAY THE LUTE
ON HSIEH T'IAO'S TOWER IN HSUAN-CHOU: A FAREWELL DINNER
ON THE HENG-CHIANG FERRY CROSSING
ON YELLOW CRANE TOWER HEARING A FLUTE
ON YELLOW-CRANE TOWER, FAREWELL TO MENG HAO-JAN WHO'S
OUT DRINKING ON DRAGON MOUNTAIN
QUESTION AND ANSWER AMONG THE MOUNTAINS
QUESTION AND ANSWER IN THE MOUNTAINS
RESENTMENT NEAR THE JADE STEPS
RISING DRUNK ON A SPRING DAY, TELLING MY INTENT
SEEING MENG HAO-JAN OFF TO KUANG-LING
SEEING MENG HAU-RAN OFF FROM YELLOW CRANE TOWER
SEEING OFF A FRIEND LEAVING FOR SHU
SEEING THAT WHITE-HAIRED OLD MAN LEGEND DESCRIBES IN COUNTRY
SENT TO MY TWO CHILDREN IN SHA-CH'IU
SENT TO MY TWO LITTLE CHILDREN IN THE EAST OF LU
SETTING OUT EARLY FROM WHITE EMPEROR CITY
SHANG MOUNTAIN, FOUR-RECLUSE PASS
SITTING ALONE IN CHING-T'ING MOUNTAIN
SITTING ALONE ON CHINGTING MOUNTAIN
SITTING AONE AT QINGTING MOUNTAIN
SOCIETY OF POETS (TO MENG HAO-JAN)
SOMETHING SAID, WAKING DRUNK ON A SPRING DAY
SONG OF A DREAM VISIT TO T'IEN-MU: FAREWELL TO THOSE I LEAVE
SONG OF THE MOON ON EMEI MOUNTAIN
SOUTH OF THE YANGTZE, THINKING OF SPRING
SPENDING THE NIGHT BELOW WU-SUNG MOUNTAIN, IN OLD MRS.
SPRING NIGHT IN LO-YANG - HEARING A FLUTE
T'IEN-MU MOUNTAIN ASCENDED IN A DREAM: A FAREWELL SONG
BATTLE TO THE SOUTH OF THE CITY
FAVORITE BEAUTY OF KING WU, HALF DRUNK
THOUGHTS WHILE STUDYING AT HANLIN ACADEMY ...
THREE WITH THE MOON AND HIS SHADOW
TO SECRETARY LU CH'IEN OF JEN CITY
TRAVELING SOUTH TO YEH-LANG, SENT TO MY WIFE IN YU-CHANG
TRAVELING TUNG-T'ING LAKE WITH CHIA CHIH AND MY UNCLE, LI
VIEWING THE WATERFALL AT MOUNT LU
VIEWING THE WATERFALL AT MOUNT LU
VISITING A CH'AN MASTER AMONG MOUNTAINS AND LAKES
WAKING UP DRUNK ON A SPRING DAY
WANDERING CH'ING-LING STREAM IN NAN-YANG
WANDERING UP LO-FU CREEK ON A SPRING DAY
WATCHING A WHITE FALCON SET LOOSE
WATCHING THE LU MOUNTAIN FALLS
WATCHING THE WATERFALL AT LU MOUNTAIN
WRITTEN AT JINLING PHOENIX TERRACE
WRITTEN ON A WALL AT HSIU-CHING MONASTERY IN WU-CH'ANG
WRITTEN ON A WALL AT SUMMIT-TOP TEMPLE
WRITTEN ON THE WALL WHILE DRUNK AT WANG'S HOUSE NORTH
WRITTEN WHILE WANDERING THE WHITE RIVER IN NAN-YANG, AFTER