Poetry Explorer


Classic and Contemporary Poets


SU SHIH


Poems found: 150

ON THE BIRTH OF HIS SON

ABOVE THE RIVER, HEAVY ON THE HEART

ALONG THE ROAD TO STONE LAKE: 1

BELL AND DRUM ON THE SOUTH RIVER BANK

BY RIVERSIDE A RANK OF HORSES

DO YOU KNOW WHAT IT'S LIKE?

TEN YEARS YEARS LIVING DYING ALONE

ROARING WATERFALL

THEY WORK HARD AND ARE NOT ASHAMED

COMPANION PIECE TO SU CHE'S 'THOUGHTS OF FORMER TIMES AT MIAN-CHI'

HARMONY TO CHING HUI-SHU'S RHYMES

MONK OF AUSPICIOUS FORTUNE (CHIH-HSIANG) MONASTERY ...

POEM

SPRING RIVER AT DAWN: A LANDSCAPE BY HUI TS'UNG

VIEW OF THE SUNSET ON THE RIVER IN SPRING AS PAINTED

VISIT TO HSIANG-CH'I MONASTERY AT PO-LO

ABBOT ZHAN'S CELL

ACCOUNT OF A VISIT TO LU MOUNTAIN

ALONG THE ROAD TO STONE LAKE: 3

ACCOUNT OF THE PAVILION FOR SETTING THE CRANES FREE: SONG

AT THE HENG-TS'UI PAVILION OF FA-HUI MONASTERY

AT THE RED CLIFF I PONDER OVER ANTIQUITY

ATTENDING A BANQUET ON THE GREAT BEGINNING

AUTUMN MOUNTAINS AND FIELDS: A PAINTING BY KUO HSI

BATHING THE INFANT

BEGONIA

BEGONIAS

BOOKS

BY THE BANK OF SHOU-YANG

CLIMBING YUN-LUNG MOUNTAIN

COMPANION PIECE TO CHEN XIANG'S 'PEONIES ON A WINTER DAY': 1

COMPOSED ON THE WANG-HU PAVILION AFTER A CAROUSE

CROSSING THE SEA

DEER, FR. A BESTIARY

DOWN AND OUT DRUNK; WRITTEN ON LEAVING JING-KOU

DRAGON TEMPLE

DRINKING AT A LAKE ON A CLEAR DAY FOLLOWED BY RAIN

DRINKING AT THE LAKE, FIRST IT'S SUNNY, THEN IT RAINS

DRINKING ON THE LAKE AS IT CLEARS THEN RAINS

DRINKING ON THE LAKES AFTER THE SKY HAS CLEARED

DRINKING WITH LIU TZU-YU AT GOLD TEMPLE MOUNTAIN

EAST SLOPE

EIGHT POEMS ON EASTERN SLOPE: 1

ENDLESS RAIN FLOODS THE RIVER

ENJOYING THE PEONIES AT THE TEMPLE OF GOOD FORTUNE

ENTERING THE YANGTZE GORGE

EVENING SCENE FROM THE WANG-HAI PAVILION

FLOWER SHADOWS

FLOWER SHADOWS

FOR LIU CHING-WEN

FRAGRANCE FILLS THE YARD

GETTING UP AT NIGHT IN A BOAT

HALL OF DRUNKEN INK

HAN-LU CREEK

HIBISCUS

HSIEN-SHENG MONASTERY

I CALL ON THE PRIEST OF LING-SHANG BUT DO NOT MEET HIM

I WRITE ANOTHER POEM FOLLOWING THE RHYME OF THE LAST ONE

IMMORTAL BY THE RIVER

IMMORTAL NEAR RIVER

IN A BOAT, GETTING UP A NIGHT

IT LET UP AND THEN RAINED AGAIN

KIANGSI

LI SHIH-NAN PAINTS AUTUMN LANDSCAPES: 1

LI SHIH-NAN PAINTS AUTUMN LANDSCAPES: 2

LI SZU-HSUN PAINTS LONG RIVER WITH ITS BARREN ISLANDS

LINES FOR THE NIAN NU JIAO MELODY: RECALLING OLD TIMES

LINES FOR THE SHUI DIAO GE TOU MELODY

LOOKING AT MOUNTAINS FROM THE RIVER

LYRICS TO THE TUNE 'FAIRY GROTTO'

MID-AUTUMN MOON

MODELED ON THE RHYMES OF TS'AN LIAO

MOON OVER WEST RIVER; ON LEVEL MOUNTAIN HALL

MOON, FLOWERS, MAN

MORNING BREAKS OVER THE HUAI RIVER

MOUNT LU POEMS: 1. AN INSCRIPTION POEM FROM THE WALL OF HSI-LIN....

MOUNT LU POEMS: 2. POEM

MOUNT LU POEMS: 3. FOR THE MASTER OF TUNG-LIN TEMPLE

MOVING TO LIN'GAO PAVILION

NINE GLORIES MOUNTAIN IN A JUG

ON A PAINTING BY WANG THE CLERK OF YEN LING

ON A SNAIL

ON A TOAD

ON THE PAINTING OF TIERED BLUFFS AND THE MISTY RIVER

ON THE PAINTINGS OF BAMBOO BY WEN TONG

ON THE ROAD TO HSIN-CH'ENG

ON THE WINTER FESTIVAL I VISITED LONE MOUNTAIN AND TWO MONKS

OU-YANG XIU ASKS ME TO WRITE A POEM ON A STONE SCREEN HE OWNS

PASSING OVER DAYU PEAK

PASSING THROUGH YI-PIN COUNTRY ... IN LAND OF THE BARBARIANS

PLUM BLOSSOMS

PLUM BLOSSOMS IN FLOWER BELOW THE PINE WIND PAVILION

PRESENTED TO LIU CHING-WEN

PRESENTED TO TANXIU

RAIN AT COLD-FOOD FESTIVAL: 1

RAIN AT COLD-FOOD FESTIVAL: 2

RECALLING THE OLD DAYS AT MIANCHI

REEDS

REMEMBERING MIN CH'E; A LETTER TO HIS BROTHER SU CHE

REMEMBERING MY WIFE

RESTING IN A VILLAGER'S HUT ... WAY TO YUN FROM HSING-KUO

REVERSIBLE VERSE: INSCRIPTION FOR FOLD MOUNTAIN TEMPLE: 1

REVERSIBLE VERSE: INSCRIPTION FOR FOLD MOUNTAIN TEMPLE: 2

SENDING OFF CHAN MASTER XIAOBEN TO FAYUN

SENT TO CHIEF ABBOT OF TUNG-LIN MONASTERY

SEPARATION

SETTLING WIND AND WAVES

SOME TIME AGO ... I SAW A PAINTING OF BUDDHA BY WU DAO-ZI

SONG FOR THE RIVER TUNE

SONG TO THE TUNE NAN KO TZU

SPRING DAY

SPRING NIGHT

SPRING NIGHT

SPRING NIGHT

SUNFLOWER

SUNG FU-KU'S EVENING LANDSCAPE OF HSIAO AND HSIANG RIVERS

T'IEN-HO TEMPLE

T'UNG-CH'AO PAVILION AT TENG-MAI-YI

TA-CH'IN MONASTERY

CHARMS OF NIAN-NU

FISHERMAN: 001

FISHERMAN: 002

FISHERMAN: 003

FISHERMAN: 004

OCEAN MIRAGE AT DENG-ZHOU

PI-LO GROTTO

SOUTHERN ROOM OVER THE RIVER

TERRACE IN THE SNOW

TWELFTH MONTH, FOURTEENTH DAY, A LIGHT SNOW

WEAKER THE WINE

THIRTEEN COMPANION PIECES: BRIDGE OVER LAKE

TO A TRAVELER

TO THE TUNE OF HUAN CHI SHA

TONG-CAHO TOWER AT ZHENG-MAI STATION

TUNE: AS IN A DREAM: A SONG

TUNE: IMMORTAL AT THE RIVER

TUNE: JOY OF ETERNAL UNION (YUNG-YU LO)

TUNE: PRELUDE TO WATER MUSIC (SHUI-TIAO KO-T'OU)

TUNE: SONG OF DIVINATION (PU-SUAN TZU)

TUNE: WATER DRAGON'S CHANG (SHUI-LUNG YIN)

TWO POEMS WRITTEN ON THE 29TH DAY OF THE THIRD MONTH: 1

TWO POEMS WRITTEN ON THE 29TH DAY OF THE THIRD MONTH: 1

VILLAGE IN THE MOUNTAIN

WATCHING MOUNTAINS FROM THE RIVER

WRITING ON THE WALL OF HSI-LIN MONASTERY

WRITTEN ON ABBOT LUN'S WALL AT MOUNT JIAO

WRITTEN ON THE WALL AT XILIN TEMPLE

WRITTEN ON THE WALL OF NORTH TOWER AFTER SNOW

WRITTEN ON THE WALL OF XILIN MONASTERY

WU MOUNTAIN



Home: PoetryExplorer.net