Classic and Contemporary Poetry
ATTA TROLL; A SUMMER-NIGHT'S DREAM: CAPUT 23, by HEINRICH HEINE Poet's Biography First Line: From the witch's entertainment Last Line: Ah, he rush'd to meet his doom! Subject(s): Caves; Love; Witchcraft & Witches; Caverns | ||||||||
FROM the witch's entertainment To the valley we descended, And our footsteps to the region Of the Positive return'd. Hence, ye spirits! Nightly spectres! Airy figures! Fev'rish visions! We find rational employment Once again with Atta Troll. In the cavern, by his young ones, Lies the old bear, soundly sleeping, With the snore of conscious virtue, And at length he wakes with gaping. Near him squats young Master One-ear And his head he's gently scratching, Like a bard whose rhyme is wanting, And upon his paws he's scanning. Likewise by their father's side On their backs are dreaming lying Innocent four-footed lilies, Atta Troll's beloved daughters. Say, what tender thoughts are pining In the softly blooming spirits Of these snowy young bear-virgins? Moist with tears their eyes are glist'ning. Most of all appears the youngest Deeply moved. Within her bosom She a blissful twinge is feeling, And to Cupid's might succumbs she. Yes, that little god's sharp arrow Through her thick skin penetrated When she saw Him -- O, good heavens Him she loves, a living man is! Is a man, yelept Schnapphahnski; -- Whilst before his foes retreating He arrived by chance one morning At the mountain in his flight. Woes of heroes touch all women, And within our hero's features Were depicted want of money, Pale distress and gloomy sorrow. All his military chest, Two-and-twenty silver groschen, Which he had when Spain he enter'd, Was the prey of Espartero. E'en his watch was not preserved him, But remain'd at Pampeluna In a pawn-shop. 'Twas an heirloom, Costly and of genuine silver. And with long legs swiftly ran he, But unconsciously whilst running Won he something that's far better Than the best of fights, -- a heart! Yes, she loves him, him, the archfoe! O thou most unhappy bearess! If thy father knew the secret, He would growl in frightful fashion. As the aged Odoardo Stabb'd Emilia Galotti In his pride of citizenship, So would also Atta Troll Sooner have destroy'd his daughter, Yes, with his own paws destroy'd her Than permitted her to tumble In the arms of any monarch Yet he at this very moment Is of tender disposition, With no wish to crush a rosebud Ere the hurricane has stripp'd it. Tenderly lies Atta Troll In the cavern, by his young ones. O'er him creep, like death's forebodings, Mournful yearnings for the future. "Children," sigh'd he, as his great eyes Suddenly 'gan dripping, "children, "All my earthly pilgrimage "Is accomplish'd, we must part now. "For to-day at noon whilst sleeping "Came a vision full of meaning, "And my soul enjoy'd the blissful "Foretaste of an early death. "Now, I'm far from superstitious, "I'm no giddy bear, -- yet are there "Certain things 'twixt earth and heaven "Unaccountable to thinkers. "Over world and fate whilst poring, "Fell I fast asleep, with yawning, "And I dreamt that I was lying "Underneath a mighty tree. "From the branches of this tree there "Trickled down some whitish honey, "Gliding in my open muzzle, "And I felt a sweet enjoyment. "As I blissfully peer'd upwards, "Saw I on the very tree-top "Seven tiny little bears "Sliding up and down the branches. "Tender, pretty little creatures, "With a skin of rose-red colour, "While, like silk, from their dear shoulders "Hung a something, like two pinions. "Yes, those rose-red little bears "Were adorn'd with silken pinions, "And with sweet celestial voices, "Sounding like a flute's notes, sang they! "As they sang, my skin turn'd ice-cold, "And from out my skin there mounted, "Like a soaring flame, my spirit, "Radiantly to heaven ascending." -- Thus spake Atta Troll in quivering Tender grunting tones; a moment Paused he, full of melancholy -- But his ears with sudden impulse Prick'd he up, and strangely shook they, Whilst from off his couch upsprang he, Trembling, bellowing with rapture: "Do ye hear that sound, my children? "Is it not the darling accents "Of your mother? O, well know I, "'Tis the roaring of my Mumma! "Mumma! Yes, my swarthy Mumma!" Atta Troll, these words pronouncing, Hasten'd, like a crazy being, From the cavern to destruction! Ah, he rush'd to meet his doom! | Discover our Poem Explanations and Poet Analyses!Other Poems of Interest...CLAY BISON IN A CAVE by CLARENCE MAJOR COUGNAC, 2007 by CLAYTON ESHLEMAN THE SWEETWATER CAVERNS by KIMIKO HAHN INSCRIPTIONS: 1. FOR A GROTTO by MARK AKENSIDE AJANTA: 1. THE JOURNEY by MURIEL RUKEYSER AJANTA: 2. THE CAVE by MURIEL RUKEYSER AJANTA: 3. LES TENDRESSES BESTIALES by MURIEL RUKEYSER |
|