Classic and Contemporary Poetry
TO THE SHADE OF ANDREW LANG, by WILFRID CHARLES THORLEY First Line: Dear andrew whom I never met Last Line: And oft-times render gall for honey. Subject(s): Lang, Andrew (1844-1912); Translating & Interpreting | ||||||||
DEAR Andrew whom I never met, Still o'er the years your version mellow Shows "Aucassin and Nicolette" In English verses without fellow. Your Songs and Ballads of Old France Are sweetly sung; and on your anvil You struck out sparks that still enhance The fame of Murger and De Banville. Though here the jealous eye may find Some few of those yourself did render, Think not, my master, I am blind To what in you is blithe and tender. But he who in his book is bid To show the Gallic Muse completely, Must give again what others did Although he give them far less sweetly. And therefore, while your robes I don, I set you here among my Lares Without your leave, since you are gone To haunt the land of myths and fairies. And may your sprite upon the sill Be pledge of all that's sweet and sunny, Although I ply a wanton quill And oft-times render gall for honey. | Discover our Poem Explanations and Poet Analyses!Other Poems of Interest...ANOTHER TRANSLATOR by RICHARD HOWARD VERSE TRANSLATOR by JOHN FREDERICK NIMS READING THE RUSSIANS by RUTH STONE HAG OF BEARE (CAILLECH BERRI) by ANNE WALDMAN ALICE CORBIN IS GONE by CARL SANDBURG TO HIS WORTHY FRIEND, DOCTOR WITTY by ANDREW MARVELL TO MY HONOURED FRIEND DR.WITTY, CONCERNING HIS TRANSLATION by ANDREW MARVELL THE TRANSLATOR by NOVELLA MATVEYEVA TO MRS. --, ON HER BEAUTIFUL TRANSLATION OF VOITURE'S KISS by THOMAS MOORE THE BELFRY OF MONS by WILFRID CHARLES THORLEY |
|