UPON HIS TRANSLATION OF MALVEZZI MY Lord, In every trivial work 'tis known, Translators must be masters of their own And of their author's language, but your task A greater latitude of skill did ask; For your Malvezzi first requir'd a man To teach him speak vulgar Italian; His matter's so sublime, so new his phrase, So far above the style of Bembo's days, Old Varchi's rules, or what the Crusca yet For current Tuscan mintage will admit, As I believe your Marquess by a good Part of his natives' hardly understood. You must expect no happier fate; 'tis true He is of noble birth, of nobler you: So nor your thoughts nor words fit common ears; He writes, and you translate, both to your peers. | Discover our Poem Explanations and Poet Analyses!Other Poems of Interest...THE LEAVES FIRST by CARL PHILLIPS GENEVIEVE AND ALEXANDRA (2) by EDWIN ARLINGTON ROBINSON THE LAWYERS KNOW TOO MUCH by CARL SANDBURG OH, TORTURE NOT MY SOUL! by JOHANNA AMBROSIUS IDEOGRAM by ALFRED GOLDSWORTHY BAILEY TWO SONNETS TO MY WIFE by MAXWELL BODENHEIM A PASTORAL ECLOGUE UPON THE DEATH OF SIR PHILIP SIDNEY KNIGHT by LODOWICK BRYSKETT THE WANDERER: 2. IN FRANCE: AU CAFE *** by EDWARD ROBERT BULWER-LYTTON A PLAIN ACCOUNT OF THE NATURE AND DESIGN OF TRUE RELIGION by JOHN BYROM |