Poetry Explorer


Classic and Contemporary Poetry


A NEW DIALOGUE OF THE DEAD; ODYSSEUS AND ARISTOTLE by ALFRED DENNIS GODLEY

First Line: NEWS FROM THE EARTH, ODYSSEUS! 'TIS OF YOU
Last Line: THOU HAST ENDURED, -- BUT O THESE LITERARY MEN!
Subject(s): BEAUTY; POETRY & POETS; TRUTH;

@3A New Dialogue of the Dead@1

@3Odysseus and Aristotle@1

@3A.@1 News from the Earth, Odysseus! 'Tis of you
That men are talking: as the poet says,
You are become a name: you are the theme
Of archaeologists and of men i' the street!
@3O.@1 As how, O Aristotle?
@3A.@1 Marry, thus:
Firstly: Professor Ridgeway recently
Proved -- in a manner satisfactory
Unto himself, but not to several persons --
That you, Odysseus, were an Irishman,
And that your father's name was Flaherty --
@3O.@1!!!!
@3A.@1 'Tis clear as light: put the digamma first
(A thing which always is permissible) --
Flaertes -- see? You need not be annoyed:
They're a good family, the O'Flahertys.
And, when you come these arguments to tackle,
You'll see at once Achilles came from Achill:
Which being so, 'tis safe to take your oath
That he and you are Celto-Teutons both.
But 'tis not of this interesting view
That I at present would converse with you:
No -- There's a poem lately writ upon
You and your exploits.
@3O.@1 Not by Tennyson?
@3A.@1 O no, not Tennyson.
@3O.@1 Then have they found
Some more Homeric fragments underground?
@3A.@1 No, it's not Homer.
@3O.@1 Well, I own I'm glad:
Of course he had his merits, Homer had,
But as his memory for facts grew dim
Imagination ran away with him.
A simple tale he had at second-hand
About my voyaging by sea and land:
That simple story he embroidered so
That what I really did I hardly know.
@3A.@1 Well here's the book.
@3O.@1 'ULYSSES' -- why Ulysses?
'Twas by that name that Cicero used to call me,
Until I asked him how he'd like it if
I were to call him Markos Toullios.
Well, let that pass. -- Now, how about the Gods?
I used to be considerably vexed
By Homer's fashion of attributing
All my achievements, all my glorious deeds
(Which, though I say it that shouldn't, were fairly decent)
To heavenly intervention; so that I
Felt that I wasn't properly appreciated.
Does Mr. Phillips so?
@3A.@1 I fear you'll see
He does employ divine machinery,
Wherein, as stated in my published works,
The undermentioned imperfection lurks:
'Tis used by persons whose constructive wit
Can tie a knot, but can't unravel it.
@3O. (reading).@1 I say -- ! This is much worse than Homer -- much.
Protect me from divinities like these!
It's like that fellow -- Lucian -- that's the name --
Who made a sort of @3Voces Populi@1
About Olympus: so, when he came here,
Pluto imposed a penance, made him turn
All the Homeric sacrifice-descriptions
Into good Attic, -- which, as well you know,
Lucian can't write, no more than you or I.
But this out-Lucians Lucian -- Father Zeus
'Thundering softly', 'mid the giggling Gods
Chaffed for his amours: truly wonderful!
Do tell me as an expert, Aristotle,
Is this buffoonery celestial funny?
Ought one to laugh?
@3A.@1 See, in my published works,
My definition of the Laughable
As Ugly but not Painful: please yourself:
But when Gods talk in this peculiar vein,
I own I feel considerable pain.
@3O.@1 Take the next scene. I leave Calypso's isle
('Twas Circe's really) for the other world,
With Phocion and Elpenor: and 'twould seem
Elpenor's grown to be 'an old, old man';
Homer's Elpenor was that brainless youth,
The youngest of my crew, who, being drunk,
Tumbled off Circe's roof and broke his neck
(A most discreditable incident):
As for the other -- Zeus Omnipotent! --
Among my comrades never was a man
Called Phocion, -- for, in fact, he wouldn't scan.
Tell me, O Aristotle, who was Phocion?
@3A.@1 A person in Greek history, I've a notion.
Methinks Cornelius Nepos writes of him.
@3O.@1 Well, anyhow, it's more than Homer does.
Then here's Prometheus in the shades below,
Whom University Extensionists
Know as imprisoned on the Caucasus:
What does he here? It seems to me, the Bard
Has mixed Prometheus up with Tityus,
Whom you'll remember: he, 'tis true, was here
Once, with a vulture pecking at his liver,
Until the Anti-vivisectionists
Protested, and the thing was put a stop to.
Then, Charon never brought me: I came here
In my own ship: nor did I to the Shades
Descend, as Mr. Phillips says I did:
I stayed on top and offered sacrifice.
This chronicler is most unprincipled!
His reading's wide, his solid facts are scanty:
He knows his Virgil and he knows his Dante --
But not, 'twould seem, his Homer.
@3A.@1 Don't confuse
The Muse of History with the Tragic Muse.
For many a bard has won the world's applause
Who mixed the Might Be with the simple Was:
Poetry still its facts may freely twist awry --
'Tis much more philosophical than History:
Is this obscure? then take the meaning hid in 't,
One's what you did, the other's what you didn't
Poetic Licence, as you'll soon remark,
Shows how you shot the Suitors -- in the dark:
Or how, for instance --
@3O.@1 Does your rule apply
To the exalted phraseology
Which Mr. Phillips suffers me to use?
As when I talk of perils by the sea
(An element I never really liked)
As of 'The white leap and the dance of doom',
Or call the beach 'The glorying shingle' -- eh?'
This may be beautiful, I don't deny --
@3A.@1 But, you would add, 'tis pitched a trifle high.
As M. Zola isn't here as yet,
I may presume the maxim to recall
That Truth and Beauty are identical.
What! aren't you pleased with this -- 'Upon this isle
Set in the glassy ocean's azure swoon'?
@3O.@1 Great Aristarchus! what's an azure swoon?
Can swoons be azure?
@3A.@1 Ay, -- as moons are blue.
Be sure the Beautiful is still the True.
Take then Penelope's appeal to you --
'Come, come, Ulysses! Burn back through the world!
Come, take the broad seas in one mighty leap!'
@3O.@1 Moving, no doubt: but most improbable.
No: I can answer, positive and flat,
Penelope would never have said that:
Penelope, whate'er her faults might be,
Was always eminently sensible.
This high-toned style, these phrases picturesque,
They savour something of the writing-desk:
Now e'en in Homer (and you've heard me state
That Homer sometimes was inaccurate)
When we'd a plain unvarnished thing to say,
We said it in a plain unvarnished way.
@3A.@1 That was in Epic: this is in a Play.
I've said, when writing in a bygone age
Critiques (since published) of th' Athenian stage,
That when a man a tragedy would write
Pity and Terror he must still excite.
Some do this by the plot: and some prefer
To do it by the play of character:
While others entertain the firm conviction,
Terror and Pity should be roused by diction.
This latter, I'm informed, is now the fashion:
-- And, on the whole, it does arouse compassion.
@3O.@1 It does, indeed, O Aristotle! quite;
It makes me glad I never learnt to write
(As Wolf says, in his Prolegomena)!
But this, I know, I should not say to you,
You, who yourself have written.
@3A.@1 Something: yes:
More did my pupils, as my critics guess:
But that's a theme with which I would not bore ye --
'Tis @3allhhj akeyewj@1 or Another Story.
Farewell, Odysseus! Check your captious mood:
All plays that draw are @3ipso facto@1 good. (@3Exit.@1)
@3O.@1 Endure, my heart! worse evils now and then
Thou hast endured, -- but O these literary men!



Home: PoetryExplorer.net