Poetry Explorer


Classic and Contemporary Poetry


EPIGRAM. OZELL'S TRANSLATION OF BOILEAU'S LUTRIN by ALEXANDER POPE

Poem Explanation Poet Analysis

First Line: OZELL, AT SANGER'S CALL, INVOKED HIS MUSE
Last Line: WHO THE PLAIN-DEALER DAMNS, AND PRINTS THE BITER.
Subject(s): BOILEAU, NICHOLAS (1636-1711); TRANSLATING & INTERPRETING;

PRINTED FOR E. SANGER, AND RECOMMENDED BY
MR. ROWE, IN WHICH MR. WYCHERLEY'S POEMS
PRINTED IN 1704, WERE REFLECTED ON

Ozell, at Sanger's Call, invok'd his Muse,
For who to sing for Sanger could refuse?
His numbers such, as Sanger's self might use.
Reviving Perault, murd'ring Boileau, he
Slander'd the Ancients first, then Wycherley;
Not that it much that Author's Anger rais'd,
For those were slander'd most whom Ozell prais'd:
Nor had the toothless Satyr caus'd complaining,
Had not sage Rowe pronounc'd it Entertaining.
How great, how just, the Judgment of that Writer!
Who the Plain-dealer damns, and prints the Biter.



Home: PoetryExplorer.net