|
Discover our Poem Explanations and Poet Analyses!Searching... Subject: SCOTTISH TRANSLATIONS Matches Found: 264 UPDATE command denied to user 'poetryex_users'@'localhost' for table `poetryex_poems`.`subcnt` 17TH SONNET TO MARY QUEEN OF SCOTS, by JOSEPH BRODSKY Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: The thing that dragged from english mouths a shout Last Line: Among spectators, even so %it brought your enemies to their feet Subject(s): Mary, Queen Of Scots (1542-1587); Scottish Translations A FISHER'S APOLOGY, by ANONYMOUS Poem Text First Line: "minister, why do you direct your artillery" Last Line: "now his day is done, the means of sport" Subject(s): Scottish Translations ACHILLES, by JOHANN CHRISTIAN FRIEDRICH HOLDERLIN Poem Source Poet's Biography First Line: Magnificent son of the gods! When you lost your beloved Last Line: Grateful for previous blessings, delights of bygone youth: %and then favour me, raise me up in my lo Alternate Author Name(s): Holderlin, J. C. F.; Holderlin, Friedrich Subject(s): Scottish Translations AE TIME THAT I OUR FLOWNRIE LIFE APPRAISIT, by DANTE ALIGHIERI Poem Source Poet's Biography Last Line: Hae ye na heard the bruit o it frae onie? %deid is your leddie, that was verra bonny' Alternate Author Name(s): Dante; Alighieri, Dante Subject(s): Italian Renaissance; Scottish Translations AENEID: DIDO'S DEATH, by PUBLIUS VERGILIUS MARO Poem Source Poet's Biography First Line: Bot now the hasty, egyr and wild dydo Last Line: And tharwithall the natural heyt outquent, %and, with a puft of anyd, the lyee futhwent Alternate Author Name(s): Virgil; Vergil Subject(s): Scottish Translations AERIAL CITY, by AFANASI AFANASIEVICH FET Poem Source First Line: At the peep o day in the lift forgether Last Line: And a voice is fain that I'd join it-- %but gies me nae wings to try Alternate Author Name(s): Foeth, Afanasy Afanasyveicht; Fet, Afanasy Subject(s): Scottish Translations ALMOST AN ELEGY, by JOSEPH BRODSKY Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: In days gone by I too would stand and wait Last Line: Only the downpour to my slumbering mind: %not music yet, already more than noise Subject(s): Scottish Translations ANACREONTIQUE ON LOVE, by ANACREON Poem Source Poet's Biography First Line: When a' the warld had clos'd their een Last Line: Ye'll find it sticking in your heart Alternate Author Name(s): Anakreon; Anacreontea Subject(s): Love; Scottish Translations ANCIENT ONE, by EUGENIO MONTALE Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: Ancient one, I am drunken with the voice Last Line: Among driftwood, seaweed, starfishes, %the fruitless rubbish of your void Subject(s): Scottish Translations AND: LIKE A WHITE LEAF, by GENNADY AIGI Poem Source First Line: In the dust nothing conspicuous ... Only death resounds Last Line: And be open - how much there is that comes to light: %of jesus - silence! Subject(s): Scottish Translations AS IT MUST, by MARIO LUZI Poem Source First Line: O far far-hie-an-atour gin yi waant Last Line: Ut's no much, but therr's nae sign o mair: %thon path wisnae tae us, an drae anithir Subject(s): Scottish Translations ASTERS, by GOTTFRIED BENN Poem Source First Line: Asters - days that smoulder Last Line: The floods the swallows skirt %drinking their journey in, and nightfall Subject(s): Scottish Translations AT THE OOTSET O THE BACK-END COMES, by FEODOR (FYODOR) IVANOVICH TYUTCHEV Poem Source Poet's Biography Last Line: And nou het azure skails its caller spaes %onto the hairst field's lowsin time Subject(s): Scottish Translations AUTUMN: 1, by ALEKSANDR SERGEYEVICH PUSHKIN Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: October has come - already now the wood Last Line: To ravage winter crops in distant fields, %they bay until the sleeping forest yields Alternate Author Name(s): Pushkin, Alexander; Poushkin, Aleksander Sergyevich Subject(s): Autumn; Scottish Translations; Seasons AUTUMN: 10, by ALEKSANDR SERGEYEVICH PUSHKIN Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: And I forget the world - and in dear silence Last Line: And now a swarm of unseen guests draws near, %both old friends and imagined shapes are here Alternate Author Name(s): Pushkin, Alexander; Poushkin, Aleksander Sergyevich Subject(s): Autumn; Scottish Translations; Seasons AUTUMN: 11, by ALEKSANDR SERGEYEVICH PUSHKIN Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: And have thoughts break like waves along my brain Last Line: Masts are shinned up and down, sails belly free, %the huge mass moves and slices through the sea Alternate Author Name(s): Pushkin, Alexander; Poushkin, Aleksander Sergyevich Subject(s): Autumn; Scottish Translations; Seasons AUTUMN: 12, by ALEKSANDR SERGEYEVICH PUSHKIN Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: Great to sail off with it! But where to go? Last Line: Or switzers' pyramid array on show, %or wild and sad scottish rock-fortresses Alternate Author Name(s): Pushkin, Alexander; Poushkin, Aleksander Sergyevich Subject(s): Autumn; Scottish Translations; Seasons AUTUMN: 2, by ALEKSANDR SERGEYEVICH PUSHKIN Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: Now is my time: I hold no brief for spring Last Line: While a warm hand stirs from beneath her sable %to press my hand, and make her flush and tremble Alternate Author Name(s): Pushkin, Alexander; Poushkin, Aleksander Sergyevich Subject(s): Autumn; Scottish Translations; Seasons AUTUMN: 3, by ALEKSANDR SERGEYEVICH PUSHKIN Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: What a delight to glide on sharp-shod iron Last Line: Pleasure for ever from juliet in a sledge, %or vegetate by stove and window-ledge Alternate Author Name(s): Pushkin, Alexander; Poushkin, Aleksander Sergyevich Subject(s): Autumn; Scottish Translations; Seasons AUTUMN: 4, by ALEKSANDR SERGEYEVICH PUSHKIN Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: Summer, you beauty! I would be truly yours Last Line: Once more: pancakes and wine for her farewell, %ice and ice-cream for her memorial Alternate Author Name(s): Pushkin, Alexander; Poushkin, Aleksander Sergyevich Subject(s): Autumn; Scottish Translations; Seasons AUTUMN: 5, by ALEKSANDR SERGEYEVICH PUSHKIN Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: Late autumn days are no one's favourite Last Line: Such good, in autumn? Yes, I can discover %its beckoning essence, and I am no boastful lover Alternate Author Name(s): Pushkin, Alexander; Poushkin, Aleksander Sergyevich Subject(s): Autumn; Scottish Translations; Seasons AUTUMN: 6, by ALEKSANDR SERGEYEVICH PUSHKIN Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: How to persuade you? Were you ever taken Last Line: Her face has twilight in its blood, not dawn; %alive today, tomorrow she is gone Alternate Author Name(s): Pushkin, Alexander; Poushkin, Aleksander Sergyevich Subject(s): Autumn; Scottish Translations; Seasons AUTUMN: 7, by ALEKSANDR SERGEYEVICH PUSHKIN Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: Melancholy time, yet magic to the sight! Last Line: The rare sun-ray and the first test of frost, %the distant menace of winter's grizzled ghost Alternate Author Name(s): Pushkin, Alexander; Poushkin, Aleksander Sergyevich Subject(s): Autumn; Scottish Translations; Seasons AUTUMN: 8, by ALEKSANDR SERGEYEVICH PUSHKIN Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: And with each autumn I bud and bloom once more Last Line: Of life and happiness - that's my organism %(and please forgive this forced prosaicism) Alternate Author Name(s): Pushkin, Alexander; Poushkin, Aleksander Sergyevich Subject(s): Autumn; Scottish Translations; Seasons AUTUMN: 9, by ALEKSANDR SERGEYEVICH PUSHKIN Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: My horse is brought; it shakes its mane and takes Last Line: Now more, now smouldering and now flaring: %I read there, or I feed my long thoughts, staring Alternate Author Name(s): Pushkin, Alexander; Poushkin, Aleksander Sergyevich Subject(s): Autumn; Scottish Translations; Seasons AW YOU ... / YE WERENAE FEART!, by VLADIMIR VLADIMIROVICH MAYAKOVSKY Poem Source Poet Analysis Poet's Biography Last Line: Ye didnae gie a jot %-just grabbed my hert %and gart it stot! Alternate Author Name(s): Mayacovsky, Vladimir Vladimirovich Subject(s): Scottish Translations BAGNI DI LUCCA, by EUGENIO MONTALE Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: Between the thud of chestnuts Last Line: The last flock is passing in the mist %of its breathing Subject(s): Scottish Translations BALLAD O THE RID CADIE, by VLADIMIR VLADIMIROVICH MAYAKOVSKY Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: Wance upon a time there lived a cadet laddie Last Line: Sae, gin ye pley at politics, my laddie and my leddy, %mind o the ballad o the wee rid cadie Alternate Author Name(s): Mayacovsky, Vladimir Vladimirovich Subject(s): Scottish Translations BALLAT O THE APPEAL, by FRANCOIS VILLON Poem Source Poet's Biography First Line: Whit think ye nou, garnier, my man Last Line: Like some hoodie-craw in a poulet-ree! %wes yon a time to ha ud my tongue? Alternate Author Name(s): Montcorbier, Francois De Subject(s): Scottish Translations BALLAT O THE HINGIT, by FRANCOIS VILLON Poem Source Poet's Biography First Line: Brither-men wha eftir us live on Last Line: Guid-felae-men, dinnae ye mock us nou, %but pray the lord shaws mercy til us aa Alternate Author Name(s): Montcorbier, Francois De Subject(s): Scottish Translations BALLAT O THE LEDDIES O LANGSYNE, by FRANCOIS VILLON Poem Source Poet's Biography First Line: Tell me whaur, in whit countrie Last Line: Speir, ye'll but hear the owrecome swell - %ay, whaur are the snaws o langsyne? Alternate Author Name(s): Montcorbier, Francois De Subject(s): Scottish Translations BERLIN AFTERNOON, by GUNTHER KUNERT Poem Source First Line: In summer to an overcast sky Last Line: Where their welcomed and lamented transience %comes to rest:in summer %to gentle rain Subject(s): Scottish Translations BETWEEN BUS-STOP AND HOME, by PIOTR SOMMER Poem Source First Line: You go to visit your friend after a film-show Last Line: As if opposed to yourself %as if resisting those you are thining about Subject(s): Scottish Translations BROOKLYN BRIG, by VLADIMIR VLADIMIROVICH MAYAKOVSKY Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: Coolidge ahoy! %can ye shout wi joy? Last Line: Brooklyn brig-- %man ... %that's big! Alternate Author Name(s): Mayacovsky, Vladimir Vladimirovich Subject(s): Scottish Translations CASIDA OF THE DARK DOVES, by FEDERICO GARCIA LORCA Poem Source Poet Analysis First Line: It was through the laurel boughs Last Line: One dove was the other %and the two doves were neither Subject(s): Scottish Translations CASIDA OF WEEPING, by FEDERICO GARCIA LORCA Poem Source Poet Analysis First Line: My balcony I've drawn, I've shut it Last Line: The wind is choked with the crying, leaving %no sound but the sound of weeping Subject(s): Scottish Translations CATULLUS MAN, YE MAUNNA GANG SAE GYTE, by GAIUS VALERIUS CATULLUS Poem Source Poet's Biography Last Line: Whas lass be caad? Wha kiss? Or pree whas mou? Alternate Author Name(s): Catullus, Caius Valerius Subject(s): Scottish Translations CHIMAERA, by DINO CAMPANA Poem Source First Line: Ignorant whether your pale face Last Line: Far-off free-coursing shadows %again %and eyt again %I call you %chimaera Subject(s): Scottish Translations CHOPIN, by GOTTFRIED BENN Poem Source First Line: Not generous in conversation Last Line: Out of artistic conviction, %and with a small hand Subject(s): Scottish Translations CHORUS OF THE DEAD, by GIACOMO LEOPARDI Poem Source Poet's Biography First Line: Only enduring thing in the world; to you Last Line: Since fate denies the state %of being happy to mortals and to the dead Subject(s): Scottish Translations CITY CEMETERY (WRITTEN IN GLASGOW), by LUIS CERNUDA Poem Source First Line: There are open railings and walls Last Line: For even god may be forgetting you Subject(s): Cemeteries; Glasgow, Scotland; Scottish Translations CONTRITE, by GIUSEPPE UNGARETTI Poem Source First Line: I gang prowlin' roon' Last Line: I am like %a wallowin' barge %on a tumultuous ocean Subject(s): Scottish Translations CORRESPONDENCES, by EUGENIO MONTALE Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: Now that in the distance a mirage Last Line: On scattered roofs - I ask the expresses' %hid fever on the coast that steams Subject(s): Scottish Translations DA DRAEMIN SKALD, by MARTIN MELSTED Poem Source First Line: In vitebsk da fock waitit Last Line: An da sun staand still in lebanon %an da muin ower geedeon's daal Subject(s): Scottish Translations DAY AIFTER DAY; DAMNED WORDS AND THE BLOOD, by SALVATORE QUASIMODO Poem Source Last Line: That mounts a clood when the sirocco blaws Subject(s): Scottish Translations DEAD LIEBKNECHT, by RUDOLF LEONHARDT Poem Source Poet's Biography First Line: His corpse owre a' the city lies Last Line: The corpse lies smilin' underfit Alternate Author Name(s): Leonhard, Rudolf Subject(s): Scottish Translations DECYPHERING SHADOWS, by GUNTHER KUNERT Poem Source First Line: Who would know how to read Last Line: In the rows of houses %between which %all truths stand Subject(s): Scottish Translations DEEF THE MIRK, THE SHADDA, THE HAAR, by RAYMOND QUENEAU Poem Source Last Line: Bit faa glisks, faa kens %faa spiks a wird o't yet? Subject(s): Scottish Translations DIVINA COMMEDIA: INFERNO. CANTO 26, by DANTE ALIGHIERI Poem Source Poet's Biography First Line: Syne, cairryan back and furth, the tap o it Last Line: Syne seg doun in the sea, as wes their will, %until the ocean gurled abuin our heids Alternate Author Name(s): Dante; Alighieri, Dante Subject(s): Scottish Translations DIVINA COMMEDIA: INFERNO. PAOLO AND FRANCESCO, by DANTE ALIGHIERI Poem Source Poet's Biography First Line: Syne I turnit back ti them and said Last Line: And sank doun in a dwaum, I wes sae move, %like a deean man I sprachlet on the fluir Alternate Author Name(s): Dante; Alighieri, Dante Subject(s): Scottish Translations DIVINA COMMEDIA: PURGATORIO. CANTO 26, by DANTE ALIGHIERI Poem Source Poet's Biography First Line: And I walked without hearing or speaking a word Last Line: Whiles mind on me, wha gets his paiks. %then he hid himself in their fiery reninery Alternate Author Name(s): Dante; Alighieri, Dante Subject(s): Scottish Translations DO NOT TOUCH, by BORIS LEONIDOVICH PASTERNAK Poem Source Poet's Biography First Line: Haud off, haud off, the pent is weet Last Line: Whiter nor lamplicht, nor the white %bandage about your broo Subject(s): Scottish Translations DO YOU HEAR THE WIND? PARDON MY PRESUMPTION, by JEANNE MAILLET Poem Source Last Line: That's how I live! Daring to set out at dawn %where almond blossom shines upon the grass Subject(s): Scottish Translations DOUN GAES THE MUIN HERSEL, AN AA, by SAPPHO Poem Source Poet's Biography Last Line: Nicht is nearin her mirkest hour %and yet mylane I lie Subject(s): Aphrodite; Erotic Love; Love; Mythology - Classical; Scottish Translations DRUCKEN BOAT, by ARTHUR RIMBAUD Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: I felt nae mair the haalyers airtin me Last Line: Or conter the prood pennants o' the fleets %or row aneth theprison-hulks' gash een Subject(s): Scottish Translations EEL, by EUGENIO MONTALE Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: The eel, the siren Last Line: Of men plucked in your mud, can you %not take her for a sister? Subject(s): Scottish Translations EGYPTIAN WOMAN, by JACQUES DUPIN Poem Source First Line: You would not survive a second birth Last Line: And that I would be immortal in their name only %they have sealed even these doors with their magic Subject(s): Scottish Translations ELEGY, by ALBIUS TIBULLUS Poem Source First Line: How well I'd bear the break, my anger spoke it Last Line: Sly love has a dodge afoot. Be gay, I beg you, %while you can: your sloop still bobs in a clear sea! Subject(s): Scottish Translations ELEGY ON THE DEPAIRTURE O MARY QUEEN O SCOTS ..., by PIERRE DE RONSARD Poem Source Poet's Biography First Line: Like a braw needow rypit o its flouers Last Line: --and nou I've a tint a queen sae rare %my verse sall weep for evermair Subject(s): Mary, Queen Of Scots (1542-1587); Scottish Translations EPIGRAM, by ASS Poem Source Poet's Biography First Line: I've been a gangrel bodie, I've been to sicilie Last Line: Och, I'd suner be at hame in ma ain countrie Subject(s): Homesickness; Scottish Translations EPISTLES. THE CONCLUSION, by QUINTUS HORATIUS FLACCUS Poem Source Poet's Biography First Line: Dear vent'rous book, e'en take thy will Last Line: Tell them your author's thirty-five Alternate Author Name(s): Horace Subject(s): Scottish Translations EPITAPH, by ANDRE FRENAUD Poem Source First Line: When I put my slate back in the void Last Line: I shall scretch out in its sweetness Subject(s): Scottish Translations EROTOPAEGINA, by EDOARDO SANGUINETI Poem Source First Line: Grab this mercury, this cold gum, this honey, this sphere Last Line: Not for these scissors was he really longing, not for this pear, %when he trembled in your sac of op Subject(s): Scottish Translations ETERNAL MOMENT, by SANDOR WEORES Poem Source Poet's Biography First Line: What you don't trust to stone Last Line: And with a taste of eternity %this side of the tomb Subject(s): Scottish Translations FOGGY STREET, by ANDREI VOZNESENSKY Poem Source Poet's Biography First Line: Street as rookie as a doo Last Line: But man! Whan the mirk turns blue, schire! Alternate Author Name(s): Voznesenskii, Andrei Subject(s): Scottish Translations FOWER THACKIT WA'S I WAS BORN IN, by SERGEY ALEXANDROVICH YESENIN Poem Source Last Line: And here in the yowtherin vennels %I am weirded to dee Alternate Author Name(s): Yesenin, Sergei Subject(s): Scottish Translations FRAE THE AIOLIC O PSAPPHO, by SAPPHO Poem Source Poet's Biography First Line: Caller rain frae abune Last Line: And sleep faas drappan doun Subject(s): Aphrodite; Erotic Love; Love; Mythology - Classical; Scottish Translations FROGS: DIONYSUS KNOCKS ON THE DOOR OF HADES, by ARISTOPHANES Poem Source Poet's Biography First Line: C'wa nou, what wey suld I chap o this door? Last Line: Fyled my breeks. Pit up a prayer Subject(s): Scottish Translations FROST, EDEN, by PAUL ANTSCHEL Poem Source Poet's Biography First Line: Tintlaun: %a mune spreids amang rashes Last Line: Frost'll be resureckit %afore thi fyne o this hour Alternate Author Name(s): Celan, Paul; Anczel, Paul Subject(s): Scottish Translations GANGREL RYMOUR AND THE PAIRDON OF SANCT ANNE, by EDOUARD JOACHIM CORBIERE Poem Source First Line: Sainit is the fouthless shore Last Line: And her sca'd hand will make %a true sign o the cross for ye Alternate Author Name(s): Corbiere, Tristan Subject(s): Scottish Translations GETHSEMANE, by KURT HEYNICKE Poem Text Poet's Biography First Line: All men are christ Last Line: Let it not pass from us. Subject(s): Scottish Translations GETHSEMANE, by KURT HEYNICKE Poem Source Poet's Biography First Line: Aa men are christ Last Line: Let it not gae frae us Subject(s): Scottish Translations GLOAMIN, by CHARLES BAUDELAIRE Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: Comes the gloamin hour, the cut-throat's freend; Last Line: Ay, maist o them hae never kent a hame, %nor muckle else in life, forbye their name Subject(s): Scottish Translations GOLD RUSTS, THE SWORD RUSTS IN THE SHEALTH, by ANNA ADREYEVNA GORENKO Poem Source Poet Analysis Poet's Biography Last Line: The longest-lived the word imperial Alternate Author Name(s): Akhmatova, Anna Subject(s): Scottish Translations GRIEF, by JOSEF CZECHOWICZ Poem Source First Line: My hair is greying but it slants with light Last Line: But through the darkness that the birds give wing %I shall walk, I shall walk on Subject(s): Scottish Translations HALF-FINISHED HEAVEN, by TOMAS TRANSTROMER Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: Despondency breaks off its course Last Line: The water is shining among the trees. %the lake is a window into the earth Subject(s): Scottish Translations HE WHO HAS FOUND A HORSESHOE, by OSIP EMILYEVICH MANDELSTAM Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: We look at a forest and say it's Last Line: Time is bitting me like a coin %and now there's not enough of me left even for myself Alternate Author Name(s): Mandelshtam, Osip Emilievich Subject(s): Scottish Translations I MIND O YE BUT LITTLE AVA, by ANNA ADREYEVNA GORENKO Poem Source Poet Analysis Poet's Biography Last Line: And I foreken for certain sure %anither tryst wi you Alternate Author Name(s): Akhmatova, Anna Subject(s): Scottish Translations I WANT TO BE PART OF THE PLACE, by JEANNE MAILLET Poem Source Last Line: I want to be a part of the moment %where the hand gives its blessing to the tortured withly Subject(s): Scottish Translations IF THERE'S SOME PLEASURE IN REMEMBERING, by GAIUS VALERIUS CATULLUS Poem Source Poet's Biography Last Line: I want mere health: to lay down this vile sickness. %if I've observed decorum, gods, grant this! Alternate Author Name(s): Catullus, Caius Valerius Subject(s): Scottish Translations IF YOU WANT / WE CAN MAKE IT FROM THE VAULTS, by JEANNE MAILLET Poem Source Last Line: And our love %free from the power %of names Subject(s): Scottish Translations ILL NAME, by GEORGES BRASSENS Poem Source First Line: Ida toonship at I caa hame Last Line: Aabody 'ill come ta see me hanged-- %aa bit da sychtless, bimy sang! Subject(s): Scottish Translations IN PRAG, by PAUL ANTSCHEL Poem Source Poet's Biography First Line: Yon hauf-daith, %bloatit wi oor skookit virr Last Line: Doon whilk we swam, jist twa swevins, ringin %agin thi time,doon thi squers Alternate Author Name(s): Celan, Paul; Anczel, Paul Subject(s): Holocaust, Jewish (1939-1945); Jews; Prague, Czech Republic; Scottish Translations IN THE BEGINNING, STILL, by OSTEN SJOSTRAND Poem Source First Line: I see the jawbone Last Line: I am not worthy that you should enter %under my roof Subject(s): Scottish Translations IN THE GAIRDEN THE MUSIC'S VOICE, by ANNA ADREYEVNA GORENKO Poem Source Poet Analysis Poet's Biography Last Line: To heaven ye're aa your lane %for the first time him ye loo Alternate Author Name(s): Akhmatova, Anna Subject(s): Scottish Translations IN THIS AMETHYST / ARE IMPLANTIT THE AGES OF NICHT, by NELLY LEONIE SACHS Poem Source Poet's Biography Last Line: Your deein aye shines %haurd violet Alternate Author Name(s): Sachs, Nelly Subject(s): Scottish Translations INFINITE, by GIACOMO LEOPARDI Poem Source Poet's Biography First Line: They were always friends, this hill where no one comes Last Line: Immensity; and it seems to me a gentle thing %to suffer shipwreck in this pacific ocean Subject(s): Scottish Translations INSOMNIA, by OSIP EMILYEVICH MANDELSTAM Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: Sleeplessness. Homer. Sails furthstreekit Last Line: And the haroosh and splairge o the black sea's rhetoric %carrries its wechtit thunder to my bedded h Alternate Author Name(s): Mandelshtam, Osip Emilievich Subject(s): Scottish Translations INSOMNIA, by FEODOR (FYODOR) IVANOVICH TYUTCHEV Poem Source Poet's Biography First Line: The dreary jowin o the clock Last Line: Yon deid-bell gab o metal %murns for us nou and then Subject(s): Scottish Translations ISAIAH: FIFTY-SECOND CHAPTER, by OLD TESTAMENT BIBLE Poem Text First Line: Wauken, o wauken; on wi' yer might, o zioun! Cleed yo wi' Last Line: Israel's god, he's ahint yo! Subject(s): Religion; Scottish Translations; Theology IZMIR AT THREE O'CLOCK, by TOMAS TRANSTROMER Poem Text Poet Analysis Poet's Biography First Line: Just ahead in the almost empty street Subject(s): Scottish Translations IZMIR AT THREE O'CLOCK, by TOMAS TRANSTROMER Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: Just ahead in the almost empty street Last Line: The city lay crawling at the sea's door %gleaming in the vulture's telescopic sight Subject(s): Scottish Translations JASMINE: FROM EARLY MORNING, by GENNADY AIGI Poem Source First Line: But at dawn they gathered Last Line: Entering his chamber in russian-carpenterly radiance-- %in aholy rite Subject(s): Scottish Translations JUL-14, by ANNA ADREYEVNA GORENKO Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: There's a smell o burnin. The dry peat Last Line: To your haly days they dae skaith %and cast lots for your claes Alternate Author Name(s): Akhmatova, Anna Subject(s): Scottish Translations KIRKYAIRD BY THE SEA, by PAUL VALERY Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: This lown riggin-side, whaur whyte doos gang Last Line: Brak, brak, ye swaws. Brak wi blyth water-flads %this lown riggin-side whaur reivan jibsails gaed! Subject(s): Scottish Translations KYTHINGS, by FEODOR (FYODOR) IVANOVICH TYUTCHEV Poem Source Poet's Biography First Line: There's ae 'oor o the nicht Last Line: Only the gods sair vex the muses' eyes, %her sleep ghaist-rid wi eerie fantasies Subject(s): Scottish Translations LA DOLCE VITA, by EDOARDO SANGUINETI Poem Source First Line: This is not nostalgia: this is death Last Line: The vain error of the winds, the fairytale-corpse of the erotic minstrel, life Subject(s): Scottish Translations LAMENT, by RAINER MARIA RILKE Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: Aathing faur gone Last Line: Stauns at the end of that beam in the heivens Subject(s): Scottish Translations LAMENT FOR THE SOUTH, by SALVATORE QUASIMODO Poem Source First Line: The red moon, the wind, your colouring Last Line: Of tenderness and anger, %a lament of love without love Subject(s): Scottish Translations LANDSCAPE OF EXILE, by BERTOLT BRECHT Poem Source First Line: And yet I too, on that last boat Last Line: And the twilight gorges of california and its fruit markets %the bearer of bad luck %was not left co Subject(s): Scottish Translations LENINGRAD, by OSIP EMILYEVICH MANDELSTAM Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: Back to my hame-toun, as kenspeckle as tears Last Line: The lee-lang nicht I wait for my welcome guests %ruggin at the chained sneck o the door Alternate Author Name(s): Mandelshtam, Osip Emilievich Subject(s): Saint Petersburg, Russia; Scottish Translations LESBIA, by GAIUS VALERIUS CATULLUS Poem Source Poet's Biography First Line: Dear lesbia, let us live and love Last Line: Bad men might count every kiss %and might envy us our bliss Alternate Author Name(s): Catullus, Caius Valerius Subject(s): Scottish Translations LOVE LYRIC, by GIAMBATTISTA MARINI Poem Source Poet's Biography First Line: That pair of gleaming snakes Last Line: Cruelly wounding others, your deaf ear takes %no prayers, tears, heartbreaks Alternate Author Name(s): Marino, Giambattista; Marino, Giovanni Battista Subject(s): Love; Scottish Translations LOVE LYRIC, by GIAMBATTISTA MARINI Poem Source Poet's Biography First Line: My hidden treasure is love Last Line: For this, alas, all schools of love can teach: %a sigh in itself is speech Alternate Author Name(s): Marino, Giambattista; Marino, Giovanni Battista Subject(s): Love; Scottish Translations LOVE LYRIC, by MAURICE SCEVE Poem Source First Line: To speak, or not, no man will disallow Last Line: In that admirable name I would conceal %you, shining in the dark night of my soul Subject(s): Love; Scottish Translations LOVE LYRIC, by MAURICE SCEVE Poem Source First Line: Suddenly dazzled by lighting in the fields Last Line: No longer err in plain and daily light. %for now to adore you is my light and life Subject(s): Love; Scottish Translations LOVE LYRIC, by TORQUATO TASSO Poem Source Poet's Biography First Line: What were the dews I saw Last Line: Love have no breath, no voice, %no sound a kiss, no voice or sound my sighs! Subject(s): Love; Scottish Translations LOVE LYRIC, by TORQUATO TASSO Poem Source Poet's Biography First Line: Most perfect kiss - %this softest recompense Last Line: While sweetness has entranced %the soul that seals our lips to swoon to its rest! Subject(s): Kisses; Love; Scottish Translations LOVE LYRIC, by TORQUATO TASSO Poem Source Poet's Biography First Line: No flowers by these shores Last Line: Ah may I only miss %the music of those dear lips in the pause of a kiss! Subject(s): Love; Scottish Translations LOVE LYRIC, by TORQUATO TASSO Poem Source Poet's Biography First Line: So far from you, my dear! Last Line: Than what your absence has made; %I still have a mortal sickness - if death was near! Subject(s): Love; Scottish Translations LOVE LYRIC, by TORQUATO TASSO Poem Source Poet's Biography First Line: To what joys could I aspire Last Line: By the very pain that is kind %for one who is infinitely happy to die in that fire Subject(s): Love; Scottish Translations LYART LAIRD, by ADAM MICKIEWICZ Poem Source Poet's Biography First Line: The laird rins up fae bour ti tour Last Line: But the sairvant-chiel bade nocht ava %an fired - at the heido the laird Subject(s): Scottish Translations MAGDALENE, by BORIS LEONIDOVICH PASTERNAK Poem Source Poet's Biography First Line: Each night brings back my demon Last Line: And, swooning, I prepare your body %for other oils than these Subject(s): Mary Magdalen; Scottish Translations; Women - Bible MAGI, by ANDRE FRENAUD Poem Source First Line: Shall we travel as fast as the star? Last Line: In the still coolness of my own shadow. %but I cannot be free of this senseless call Subject(s): Scottish Translations MANY YEARS' EXPERIENCE WITH BOW AND ARROW, by OLAV H. HAUGE Poem Source First Line: It's the black dot right Last Line: That stand ther etrembling: %here too is a mid-point Subject(s): Scottish Translations MAYAKONFERENSKY'S ANECTIDOTE, by VLADIMIR VLADIMIROVICH MAYAKOVSKY Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: Nicht haurdly gane: day loups up Last Line: To comblasticastraflocate sans avizandum %ilka sederunt and tap-table-tandem! Alternate Author Name(s): Mayacovsky, Vladimir Vladimirovich Subject(s): Scottish Translations MONKEYLAND, by SANDOR WEORES Poem Text Poet's Biography First Line: Oh for far-off monkeyland Subject(s): Monkeys; Scottish Translations MONKEYLAND, by SANDOR WEORES Poem Source Poet's Biography First Line: Oh for far-off monkeyland Last Line: The monkeys' world the world we face Subject(s): Monkeys; Scottish Translations MY OCCUPATIONS, by HENRI MICHAUX Poem Source First Line: Ah niver hardly see oniebody bit aa bash him Last Line: Bit aa'm feeling no-weill, aa pey ma bill on the dot, and aa'm awa Subject(s): Scottish Translations MY PORTION, by JOHANN CHRISTIAN FRIEDRICH HOLDERLIN Poem Source Poet's Biography First Line: The autumn is at rest in its fulness now Last Line: O bless e'en mine, nor let the fates too %soon put an end to my dreams and poems Alternate Author Name(s): Holderlin, J. C. F.; Holderlin, Friedrich Subject(s): Scottish Translations NECESSARY ANTISTROPHES, by OSTEN SJOSTRAND Poem Source First Line: The sun rises %over graves on both sides of the border Last Line: Where the sun still hesitates in people %who are breathing: %on both sides of the wall Subject(s): Scottish Translations NEIGHBOURING ROOM, by JULES SUPERVIELLE Poem Source First Line: Turn your back on this man Last Line: In his own hands' grip, glittering %and perfect %even to hisfinger-tips Variant Title(s): The Room Next Doo Subject(s): Scottish Translations NEVER LONLIER THAN IN AUGUST, by GOTTFRIED BENN Poem Source Last Line: A wine's boquet, the rapture of things %you serve the spirit- its antithesis Subject(s): Scottish Translations NOO, EPPIE, YE'VE LAT DOON YER FREENS, by GAIUS VALERIUS CATULLUS Poem Source Poet's Biography Last Line: Ach, awa - though ye dinna mine, the gods'll nae %forget: ye 'll git a recknin yet fae fith hersel Alternate Author Name(s): Catullus, Caius Valerius Subject(s): Scottish Translations ODES I, 31. THE POET'S WISH, by QUINTUS HORATIUS FLACCUS Poem Text Poet's Biography First Line: Frae great apollo, poet say Last Line: Quite a' and seek nae mair. Alternate Author Name(s): Horace Subject(s): Scottish Translations ODES I, 4. ODE TO MR F. (IMITATED FROM), by QUINTUS HORATIUS FLACCUS Poem Source Poet's Biography First Line: Now gowans sprout, an' lavrocks sing Last Line: Enjoy it a', ye've nae mair for't Alternate Author Name(s): Horace Subject(s): Scottish Translations ODES I, 5, by QUINTUS HORATIUS FLACCUS Poem Source Poet's Biography First Line: What young raw muisted beau bred at his glass Last Line: Unless wi' frosted nails he clink his shoon Alternate Author Name(s): Horace Subject(s): Scottish Translations ODES I, 9. ENJOY THE MOMENT, by QUINTUS HORATIUS FLACCUS Poem Source Poet's Biography First Line: Look up to pentland's tow'ring taps Last Line: Then, surly carles, whisht, forbear %to plague us wi' your whining cant Alternate Author Name(s): Horace Subject(s): Scottish Translations OH, THE FADED CHURCHES IN THE FIELDS, by ALFONSO GATTO Poem Source Last Line: Dreams the rains and the hovels, carrying the vast %odour of the earth and the tombs Subject(s): Scottish Translations ON DAETH, by FRANCOIS VILLON Poem Source Poet's Biography First Line: Muild-rich or puir, I ken ower weel Last Line: Man beauty's sel sic ills befaa? %yea, or geng livin ta da skies! Alternate Author Name(s): Montcorbier, Francois De Subject(s): Scottish Translations ON THE SAUCH BOUGHS, by SALVATORE QUASIMODO Poem Source First Line: And whit wey could we mak poems Last Line: Oor lyres were hung forby %sweein licht in the waesome wind Subject(s): Scottish Translations ON WATERING THE GARDEN, by BERTOLT BRECHT Poem Source First Line: O watering of the garden, to put the green in good heart! Last Line: Only on the fresh turf or only on the parched turf: %you must refresh the naked earth itself Subject(s): Scottish Translations ONCE MORE: PLACES IN THE FOREST, by GENNADY AIGI Poem Source First Line: Again they are being sung! They are! Again they Last Line: Keeping silent - with a personality untouched: %one touch - and that is: no more god Subject(s): Scottish Translations ONE MORE: IN THE INTERMISSIONS OF DREAM, by GENNADY AIGI Poem Source First Line: What is looking %is always discontinuous Last Line: And the shifting dust: %unshone-on!-- %crumbles away Subject(s): Scottish Translations OUR LIFE, by EUGENE GRINDEL Poem Source Poet's Biography First Line: Our life you made it it is buried Last Line: Spring of tears in the night mask of the blind %my past breaks up I give way to silence Alternate Author Name(s): Eluard, Paul Subject(s): Scottish Translations OUTPOST, by TOMAS TRANSTROMER Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: I'm ordered out in a heap of stones Last Line: They want in. Why? They're coming %one by one. I am the turnstile Subject(s): Scottish Translations PARABOLIC BALLAD, by ANDREI VOZNESENSKY Poem Source Poet's Biography First Line: Oor weird, like a rocket, taks a parabola Last Line: The straught line's aiblins shorter - efter aa? Alternate Author Name(s): Voznesenskii, Andrei Subject(s): Scottish Translations PASSAGE FOR AN UPPER-SCHOOL READER, by HANS MAGNUS ENZENSBERGER Poem Source First Line: Read no odes, my son, read the railway-guides Last Line: By those who know the score, %who've learnt what's what, from you Subject(s): Scottish Translations PAUL CELAN, by OLAV H. HAUGE Poem Source First Line: Shut inside this rotating Last Line: Only you-- %eye black %diamond, %heart %a bloodstone Subject(s): Scottish Translations PEACE, by PIETER CORNELISZOON HOOFT Poem Source First Line: This warl', wi'ts muckle mount'ins, twined wi' streams Last Line: I' luve alane the seeds o' joy can braird, %an' peace at hame mak's little countries great Subject(s): Scottish Translations PLANGIT NONNA, by UNKNOWN Poem Source First Line: A nun is sabbin sairly Last Line: When wi a man I'd sleep %baith late and early Subject(s): Scottish Translations PLUM-TREE, by BERTOLT BRECHT Poem Source First Line: The back-yard has a tiny plum-tree Last Line: It is a plum-tree for all that-- %we know it by the leaf Subject(s): Scottish Translations POEM ON POEMS, by GUNTHER KUNERT Poem Source First Line: More than a poem Last Line: That the poem destroys %by means of %emerging from itself Subject(s): Scottish Translations PRAISE OF ROOSTERS, by NIKOLA SOP Poem Source First Line: I've lost all track Last Line: So that they won't get lost, scorned %and forgotten guardians of the city's edge Subject(s): Scottish Translations PSALM 124, by OLD TESTAMENT BIBLE Poem Source First Line: Now israel Last Line: Who heav'n and earth %by his great pow'r did frame Subject(s): Scottish Translations PURGATORY OF HELL, by EDOARDO SANGUINETI Poem Source First Line: Beyond that purgatory of gardens (and the white light, and the iron Last Line: Boxes of picture-postcards, all written, and stamped Subject(s): Purgatory; Scottish Translations QUAIT AIFTER THE TEMPEST, by GIACOMO LEOPARDI Poem Source Poet's Biography First Line: The onding's blawn owre Last Line: Mair blessed still gin aa these ills %are cured by death itself Subject(s): Scottish Translations RAIN, by GUNTHER KUNERT Poem Source First Line: In the world of destroyed images Last Line: Study the rain: each drop %is true Subject(s): Scottish Translations RESPONSES: THE MISTAKIN, by STEFAN GEORGE Poem Source Poet's Biography First Line: The apostle lay lamentin nicht and day Last Line: Through blin pain and owre weak hope %he hadnae seen: the lord had been and gane Subject(s): Scottish Translations REVEILLE, by OLEG CHUKHONTSEV Poem Source First Line: Waking and coming to his senses Last Line: And what we have sowed with our sorrow %we shall reap in gladness hereafter Subject(s): Scottish Translations RHYMES FROM DES KNABEN WUNDERHORN: 1, by UNKNOWN Poem Source First Line: Quivit quaevit %the deuks aw gang barefit Last Line: Grat bitterly %and the cock crawed buttmulk Subject(s): Scottish Translations RHYMES FROM DES KNABEN WUNDERHORN: 2, by UNKNOWN Poem Source First Line: The scots greys ride Last Line: Lea a wee bit o his lug %an next time we'll ken the dog Subject(s): Scottish Translations RICHT RESPECK FOR CUDDIES, by VLADIMIR VLADIMIROVICH MAYAKOVSKY Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: Horse-cluifs clantert %giein their patter Last Line: To dree the darg and the dowie %for the life that's worth it aa Alternate Author Name(s): Mayacovsky, Vladimir Vladimirovich Subject(s): Scottish Translations SCRIEVE, by SALVATORE QUASIMODO Poem Source First Line: This deid-dour silence in the streets Last Line: Och, does death nae mair console the livin, %nae even the death through love? Subject(s): Scottish Translations SEAMAN'S SANG, by UNKNOWN Poem Source First Line: Anent mysel I'll tell ye truly Last Line: And forces my hert to fare til the faem %ower the steitch o the sea Subject(s): Scottish Translations SELF-PORTRAIT, by ANDRE FRENAUD Poem Source First Line: Pudgy and mournful, %an opaque pearl bulging his eye Last Line: Slowly negating himself, there stands %a human light-projector Subject(s): Scottish Translations SELF-PORTRAIT, by ANDREI VOZNESENSKY Poem Source Poet's Biography First Line: He's a skinny as a sauch. Collie-faced and wantin a shave Last Line: And glower ahint my fag-end's aiss? %gie owre, gie owre! %s.O.S! Alternate Author Name(s): Voznesenskii, Andrei Subject(s): Scottish Translations SHADOW OF THE MAGNOLIA, by EUGENIO MONTALE Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: The shadow of the japanese magnolia Last Line: Which leads you and into which I throw myself, mullet %leaptclear of water in the new moon. %goodbye Subject(s): Scottish Translations SHAMELESS THING, FOR ILKA VILENESS ABLE, by ZINAIDA HIPPIUS Poem Source Poet's Biography Last Line: And this deid thing, whale-white obscenity, %this horror that I writhe in - is my soul! Subject(s): Scottish Translations SLEEPLESS CITY, by FEDERICO GARCIA LORCA Poem Source Poet Analysis First Line: No one sleeps in the sky. No one, no one Last Line: Open the trapdoors and let the moon look down on %the sham wineglasses, the poison, and the skull of Subject(s): Scottish Translations SOLDIERS' GRAVEYARD, by FRANCO ALFIREVIC Poem Source First Line: All life is one. Soft whispering the tall grass lifts and bows Last Line: Yet life in hast unheeding with the gods and beasts goes by Subject(s): Scottish Translations SOLEMN HOUR, by RAINER MARIA RILKE Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: Wha noo greets onywhaur I the warld Last Line: Withoot cause dees I the warld %luiks at me Subject(s): Scottish Translations SONG OF THE LITTLE DEATH, by FEDERICO GARCIA LORCA Poem Source Poet Analysis First Line: Lawns of the leprous moons Last Line: It, and that lonely man. %lawns, love, light, and sand Subject(s): Scottish Translations SONGS: 1, by HEINRICH HEINE Poem Source Poet's Biography First Line: Starns have stood still for ages Last Line: My schule-book was bettie's blue een %and the glint o' her gowden hair Subject(s): Scottish Translations SONGS: 10, by HEINRICH HEINE Poem Text Poet's Biography First Line: O, you're braw wi' your pearls and your diamonds Last Line: Od, lassie, what mair wad you hae? Variant Title(s): Lassie, What Mair Was Ye Ha'e? Subject(s): Love; Scottish Translations SONGS: 2, by HEINRICH HEINE Poem Source Poet's Biography First Line: You say you dinna lo'e me, jean? Last Line: Just let me kiss them nicht and day-- %and what the deil care I? Subject(s): Scottish Translations SONGS: 3, by HEINRICH HEINE Poem Source Poet's Biography First Line: Nae plaint I'll mak, although my hert should brak Last Line: I saw your hert, wi' channerin' neddars there; %I saw you maun be wae for evenmair Subject(s): Scottish Translations SONGS: 4, by HEINRICH HEINE Poem Source Poet's Biography First Line: Upon your bonny cheeks, lass Last Line: The summer will won in your hert, love, %your cheeks will be white as the snaw Subject(s): Scottish Translations SONGS: 5, by HEINRICH HEINE Poem Source Poet's Biography First Line: The auld sangs soored and cankered Last Line: It's my love I mean to lay there, %and the dule I've tholed sae lang Subject(s): Scottish Translations SONGS: 6, by HEINRICH HEINE Poem Source Poet's Biography First Line: The nicht's deid still; there's no a soon' Last Line: That ance I tholed upon this place %sae money a nicht in auld land syne? Subject(s): Scottish Translations SONGS: 7, by HEINRICH HEINE Poem Source Poet's Biography First Line: I glowered upon her picture Last Line: Ach lass, and hae I tint you %through a' the weary years? Subject(s): Scottish Translations SONGS: 8, by HEINRICH HEINE Poem Source Poet's Biography First Line: It's a coorse, coorse nicht and it's rainin' Last Line: Her hair that hings roond her shouthers %sheens bonny and go wden and bricht Subject(s): Scottish Translations SONGS: 9, by HEINRICH HEINE Poem Text Poet's Biography First Line: There were three kings came frae the east Last Line: The kings begoud their singin'. Variant Title(s): The Kings From The East Subject(s): Scottish Translations SONNET, by GUIDO CAVALCANTI Poem Source Poet's Biography First Line: My foolish eyes, that first did look Last Line: That other hope you cannot have than death Subject(s): Scottish Translations SONNET, by GUIDO CAVALCANTI Poem Source Poet's Biography First Line: Athin ye hae the flouers an the green Last Line: Syne bi yir bewtie, that ya shairlie hae Subject(s): Scottish Translations SONNET, by GUIDO CAVALCANTI Poem Source Poet's Biography First Line: Ochon, ma leddie did ye nivir see Last Line: That gar us grane, an the sair tears tae faa Subject(s): Scottish Translations SONNET, by GUIDO CAVALCANTI Poem Source Poet's Biography First Line: Thow, wha thru ma een thirls til thi hert Last Line: Girlean thi chitteran saul lyk a gled, %luke: thi deid hert crines I thi left-loof's hank Subject(s): Scottish Translations SONNET, by PETRARCH Poem Source Poet's Biography First Line: Luve wiled me back, promisan nocht but weel Last Line: Will say: 'gin I can read what I hae seen, %thonder gaed ane had stude richt close tae daith' Alternate Author Name(s): Petrarca, Francesco Subject(s): Scottish Translations SONNET, by PIERRE DE RONSARD Poem Text Poet's Biography First Line: Sweet love with skill dissembled, sweet disdain Last Line: For to denying faith is heresy. Subject(s): Scottish Translations SONNET, by PIERRE DE RONSARD Poem Source Poet's Biography First Line: Fan I cam back (faith, a'm still lackin sleep) Last Line: Fan we jine thegither; %or leav't weel alane (nae marra intil't) %til warmer wither Subject(s): Scottish Translations SONNET, by PIERRE DE RONSARD Poem Source Poet's Biography First Line: Aabody says, sandy, she's nae ataa Last Line: Blin an feel - day's nicht; nicht, day. %the thristle's ivry bit as bonny as the rose Subject(s): Scottish Translations SONNET, by PIERRE DE RONSARD Poem Source Poet's Biography First Line: Since she's hale winter, nighin bit ice Last Line: Bit oo me noo for my scant hair, %an a'll catch yer haun fan it trimmles at the stair Subject(s): Scottish Translations SONNET, by PIERRE DE RONSARD Poem Source Poet's Biography First Line: These lang dreich nichts, fan the meen's Last Line: Fan love deals oot yer haun deception's %trumps - nae herts - exception maks the rule Subject(s): Scottish Translations SONNET FOR HELEN, by PIERRE DE RONSARD Poem Source Poet's Biography First Line: Some nycht whin du is aald an, glansin on da brace Last Line: Live, if du'll ent me noo: waitna till du's grown aald. %gader life's flooers afore dy day and dirs Subject(s): Scottish Translations SONNET TO MARY QUEEN OF SCOTS, by JOSEPH BRODSKY Poem Text Poem Explanation Poet Analysis Poet's Biography First Line: The thing that dragged from english mouths a shout Last Line: It brought your enemies to their cold feet Subject(s): Mary, Queen Of Scots (1542-1587); Scottish Translations; Mary Stuart SONNET: 1, by CECCO ANGIOLIERI Poem Source First Line: Gin I war eld, this warld wi flames I'd ring it Last Line: I'd lift ilk bonny lass (had I the poo'r) %an' lea the auld an' ugsome tae the lave Subject(s): Scottish Translations SONNET: 1, by LOUISE LABE Poem Source Poet's Biography First Line: I live and die, drowning I burn to death Last Line: And scaled the peak of happiness I sought, %he casts me down into my former grief Alternate Author Name(s): La Belle Cordiere Subject(s): Scottish Translations SONNET: 18, by GUIDO CAVALCANTI Poem Source Poet's Biography First Line: Beauty of ladies of compassionate heart Last Line: To such a one good luck will never tarry Subject(s): Italian Renaissance; Scottish Translations; Sonnet (as Literary Form) SONNET: 2, by CECCO ANGIOLIERI Poem Source First Line: What luck is waur than mine, that kenna why Last Line: I luik tae luve tae flooer free frozen braes. %strang luve, e'en in the bygaun he can dae't Subject(s): Scottish Translations SONNET: 2, by LOUISE LABE Poem Source Poet's Biography First Line: While still my eyes have tears to shed, regretting Last Line: Showing no sign of love, then I shall pray %death to efface innight my brightest day Alternate Author Name(s): La Belle Cordiere Subject(s): Scottish Translations SONNET: 3, by CECCO ANGIOLIERI Poem Source First Line: Far mair than aa the watters o the sea Last Line: That in the warld her peer is her alane. %why was it born, thon face ablow thon hair? Subject(s): Scottish Translations SONNET: 4, by CECCO ANGIOLIERI Poem Source First Line: Aye, I hae focht wi luve an' luve liggs died Last Line: Yet at the end o't, wasna worth a docken, %for cecco killt him cauld, an' sae gaed free Subject(s): Scottish Translations SONNET: A SUGGESTED CEREMONY, by GIUSEPPE GIOCCHINO BELLI Poem Source First Line: Of paipal ploys there arena very monie Last Line: We'll nail christ's vicar on that halie day %forbye twa cardinals, ane on ilk side Subject(s): Scottish Translations SONNET: CAIN, by GIUSEPPE GIOCCHINO BELLI Poem Source First Line: Cain, dominie, I'll no speak up fir him Last Line: It wes eneuch to make his bile turn sour: %and sae, my freend, slash, slash, whan he saw reid Subject(s): Scottish Translations SONNET: DEID, by GIUSEPPE GIOCCHINO BELLI Poem Source First Line: Dae ye no ken wha passed awa yestreen? Last Line: Raxt out his bits of legs, and syne he dee'd. %wae's me! I'm stuly sorry, puir wee beast Subject(s): Scottish Translations SONNET: JUDGMENT DAY, by GIUSEPPE GIOCCHINO BELLI Poem Source First Line: Fowre muckle angels wi their trumpets, stalkin Last Line: And, like us gaean to bed withou a swither, %they will blaw out the caunnles, and guid-richt Subject(s): Scottish Translations SONNET: NOAH'S ARK, by GIUSEPPE GIOCCHINO BELLI Poem Source First Line: Elephants, wolves, scotch terriers and chows Last Line: But hou did he get on wi thon clanjamphrie? %best speir, my friens, and the guid patriarch Subject(s): Scottish Translations SONNET: RITUAL QUESTIONS, by GIUSEPPE GIOCCHINO BELLI Poem Source First Line: Whan thae twa meet, mind whit I say, maria Last Line: Aweill, maister macneill, luik eftir yirsel.' - %'maister mckay ... Till we meet again.' Subject(s): Scottish Translations SONNET: SANCT CHRISTOPHER II, by GIUSEPPE GIOCCHINO BELLI Poem Source First Line: Sanct christopher's a muckle sanct and strang Last Line: Son, ye're an aafie wecht, a richt wee wunner! %whit's this I hae upon my back; the warld?' Subject(s): Scottish Translations SONNET: THE GUID FAMILY, by GIUSEPPE GIOCCHINO BELLI Poem Source First Line: Faither winds hame, my grannie leaves her wheel Last Line: A wee strone, a hailmary said, and syne, %lither and lown, we sclimm intill our beds Subject(s): Scottish Translations SONNET: THE LIFE OF MAN, by GIUSEPPE GIOCCHINO BELLI Poem Source First Line: Nine months in the stink, syne rowed-up, dosed wi dill Last Line: And the feenish o't, gode bliss us, even %efir aa thon, comes daith and, lastly, hell Subject(s): Scottish Translations SONNET: THE PAIP, by GIUSEPPE GIOCCHINO BELLI Poem Source First Line: Gode wants the paip unmarret, for fear he'd mak Last Line: Means he's the heid-yin, wadnae gie a dock, %and rules the yird, hevin and purgatory Subject(s): Scottish Translations SONNET: THE REMINDER, by GIUSEPPE GIOCCHINO BELLI Poem Source First Line: D'ye mind of thon auldfarrant-leukan priest Last Line: To him, to keep the maitter in his heid, %he'd even tied his hankie in a knot Subject(s): Scottish Translations SONNET: THE RULERS OF THE AULD WARLD, by GIUSEPPE GIOCCHINO BELLI Poem Source First Line: Yince on a time there wes a king, wha sat Last Line: Of aa the fowk, speiran anent this thing, %and they aa said til him: that's richt, that's richt Subject(s): Scottish Translations SONNET: THE WEE THIEF'S MITHER, by GIUSEPPE GIOCCHINO BELLI Poem Source First Line: Eh, whit's he nickit oniewey?! A heap Last Line: Lift hauf a million; fir the churches, syne, %ye'll be a sanct, wi lilies on yer alter Subject(s): Scottish Translations SPRING, by EUGENE GRINDEL Poem Source Poet's Biography First Line: There are pools on the beach Last Line: And you do not want to be cold %our spring is spring which is right Alternate Author Name(s): Eluard, Paul Subject(s): Scottish Translations STALIN'S HEIRS, by YEVGENY ALEXANDROVICH YEVTUSHENKO Poem Source Poet's Biography First Line: Voiceless that marble. %voicelessly the glass flashed Last Line: Walking in the light, %I'll feel him, %stalin, in the mausoleum yet Alternate Author Name(s): Evtushenko, Evgeni Subject(s): Scottish Translations; Stalin, Joseph (1879-1953) STONE GOD, by OLAV H. HAUGE Poem Source First Line: You carry the stone god Last Line: Hardens like his %and you smile %as chilled Subject(s): Scottish Translations STRANGER, by ALEXANDER (ALEKSANDR) ALEXANDROVICH BLOK Poem Source Poet's Biography First Line: At darknin' hings abune the howff Last Line: I ken it tae - the truth's in wine! Subject(s): Scottish Translations STRAVAIGER, by OSIP EMILYEVICH MANDELSTAM Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: I feel the grue o untholeable terror Last Line: And my haill soul's in the ting-tang o the bells, %but music winna spare me infinity's black gowls Alternate Author Name(s): Mandelshtam, Osip Emilievich Subject(s): Scottish Translations TALISMAN, by JOHANN WOLFGANG VON GOETHE Poem Source Poet's Biography First Line: Both sides of breathing are a blessing Last Line: See you praise god when he presses you, %and thank him when he lets you go Subject(s): Scottish Translations TENTH ELEGY, by RAINER MARIA RILKE Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: O to be able, at the end of this grim realization Last Line: That almost over- %whelms us when happiness %falls Subject(s): Scottish Translations THE BURDEN OF SION, by YEHUDA HALEVI Poem Text Poet's Biography First Line: Captive and sorrow-pale, the mournful lot Last Line: All who, thro' weal and woe, were ever true to thee! Alternate Author Name(s): Halevi, Judah; Judah Ha-levi; Abu Al-hasan Subject(s): Jerusalem; Scottish Translations THE ENTRANCE TO HELL, FR. THE AENID, by PUBLIUS VERGILIUS MARO Poem Text Poet's Biography First Line: Thay walkit furth so derk oneith they wist Last Line: Under ilk leif ful thik they stik and hing. Alternate Author Name(s): Virgil; Vergil Subject(s): Hell; Scottish Translations THE GLEN OF ROSLIN, by DAVID MACBETH MOIR Poem Text Poet's Biography First Line: Hark! 'twas the trumpet rung! Last Line: As opal pure each morn! Alternate Author Name(s): Delta Subject(s): Peace; Scotland; Scottish Translations; Victory; War THE HALF-FINISHED HEAVEN, by TOMAS TRANSTROMER Poem Text Poet Analysis Poet's Biography First Line: Cowardice breaks off its path Subject(s): Scottish Translations THE MORAL FABLES: THE COCK AND THE FOX, by AESOP Poem Text Poet's Biography First Line: Thocht brutall beistis be irrationall Last Line: Ar vennomous; gude folk, fle thame thairfoir. Subject(s): Scottish Translations THE MORAL FABLES: THE FOX AND THE WOLF, by AESOP Poem Text Poet's Biography First Line: Leif we this wedow glaid, I yow assure Last Line: Efter your deith, to blis withouttin end. Subject(s): Scottish Translations THE MORAL FABLES: THE FOX, THE WOLF, AND THE CADGER, by AESOP Poem Text Poet's Biography First Line: Quhylum thair wynnit in ane wildernes Last Line: Of the nekhering, interpreit in this kynd. Subject(s): Scottish Translations THE MORAL FABLES: THE FOX, THE WOLF, AND THE HUSBANDMAN, by AESOP Poem Text Poet's Biography First Line: In elderis dayis, as esope can declair Last Line: Christ keip all christianis from that wickit well! Subject(s): Scottish Translations THE MORAL FABLES: THE LION AND THE MOUSE, by AESOP Poem Text Poet's Biography First Line: In middis of june, that sweit seasoun Last Line: Syne throw the schaw my journey hamewart tuke. Subject(s): Scottish Translations THE MORAL FABLES: THE PROLOG, by AESOP Poem Text Poet's Biography First Line: Thocht feinyeit fabils of ald poetre Last Line: Of quhome the fabill ye sall heir anone. Subject(s): Scottish Translations THE MORAL FABLES: THE SHEEP AND THE DOG, by AESOP Poem Text Poet's Biography First Line: Esope ane taill puttis in memorie Last Line: In to this eirth, grant us in hevin gude rest. Subject(s): Scottish Translations THE MORAL FABLES: THE SWALLOW, AND THE OTHER BIRDS, by AESOP Poem Text Poet's Biography First Line: The hie prudence, and wirking mervelous Last Line: And thus endis the preiching of the swallow. Subject(s): Scottish Translations THE MORAL FABLES: THE TALE OF THE COCK, AND THE JEWEL, by AESOP Poem Text Poet's Biography First Line: Ane cok sum tyme with feddram fresch and gay Last Line: Ga seik the jasp, quha will, for thair it lay. Subject(s): Scottish Translations THE MORAL FABLES: THE TALE OF THE TWO MICE, by AESOP Poem Text Poet's Biography First Line: Esope, myne authour, makis mentioun Last Line: Blyithnes in hart, with small possessioun. Subject(s): Scottish Translations THE MORAL FABLES: THE TRIAL OF THE FOX, by AESOP Poem Text Poet's Biography First Line: This foirsaid ffoxe, that deit ffor his misdeid Last Line: And thus endis the talking of the tod. Subject(s): Scottish Translations THE MORAL FABLES: THE WOLF AND THE LAMB, by AESOP Poem Text Poet's Biography First Line: Ane cruell wolff, richt ravenous and fell Last Line: All sic wolfis to banes out of the land. Subject(s): Scottish Translations THE MORAL FABLES: THE WOLF AND THE WETHER, by AESOP Poem Text Poet's Biography First Line: Qwhylum thair wes (as esope can report) Last Line: Bot think upon the wolf, and on the wedder! Subject(s): Scottish Translations THE OUTPOST, by TOMAS TRANSTROMER Poem Text Poet Analysis Poet's Biography First Line: I'm ordered out in a heap of stones Subject(s): Scottish Translations THE SHADOW OF THE MAGNOLIA, by EUGENIO MONTALE Poem Text Poet Analysis Poet's Biography First Line: The shadow of the japanese magnolia Subject(s): Scottish Translations THE WILD HUNTSMAN, by GOTTFRIED AUGUST BURGER Poem Text Poet's Biography First Line: The wildgrave winds his bugle-horn Last Line: "the infernal cry of ""holla, ho!" Subject(s): Hunting; Scottish Translations; Hunters THOUGHTS BEFORE A PAPAL CALLEY, by OSTEN SJOSTRAND Poem Source First Line: Justice: this fugitive from the victorious camp Last Line: Panayia kapulu ... Above our heads %roared a jet from asia or %from europe Subject(s): Scottish Translations TIL ANAKTORIA, by SAPPHO Poem Source Poet's Biography First Line: Maik o the gods he seems to me Last Line: Greener nor gerss, in sic a dwalm %I kenna wha I am Subject(s): Aphrodite; Erotic Love; Love; Mythology - Classical; Scottish Translations TO DAITH, by GERRIT ENGELKE Poem Source First Line: Spare me a wee while, daith Last Line: The warld will tak o me nae tent. %come then, and tak me, da ith Subject(s): Death; Scottish Translations TO HIMSELF, by GIACOMO LEOPARDI Poem Text Poem Explanation Poet's Biography First Line: Now rest for evermore, my weary heart! Last Line: And of all things the infinite vanity! Subject(s): Scottish Translations TO HIMSELF, by GIACOMO LEOPARDI Poem Source Poet's Biography First Line: Exhausted heart, illimitable rest Last Line: Infinite vanity, and vilify %nature that rules with pain and secret force Subject(s): Scottish Translations TO SILVIA, by GIACOMO LEOPARDI Poem Source Poet's Biography First Line: Silvia, d'ye still mind Last Line: And fae hyna awa ye pintit wi your hand %to clay-cauld death and an unkent tomb Subject(s): Scottish Translations TOMB OF IASES, by CONSTANTINE P. CAVAFY Poem Source Poet's Biography First Line: Iases lies here. In this city of cities Last Line: You know the fury, the pace of our life here-- %what adour there is, what extreme pleasure Alternate Author Name(s): Kavafis, Konstantinos; Cavafy, C. P. Subject(s): Scottish Translations TWAL, by ALEXANDER (ALEKSANDR) ALEXANDROVICH BLOK Poem Source Poet's Biography First Line: Mirk the nicht, %white the snaw Last Line: His croun a white nimbus o roses, %aye at their heid there mairches - jesus Subject(s): Scottish Translations TWO GESTURES, by PIOTR SOMMER Poem Source First Line: A woman drags herself from bed Last Line: And her child's, never discovering %who she belonged to more Subject(s): Scottish Translations TWOFOLD MONOLOGUE - SHORT-CIRCUITED, by GUNTHER KUNERT Poem Source First Line: O to our children, the computers Last Line: O to our childlike manufacturers: o o o o %o o o o o o o o o%oooooooo %oooooo Subject(s): Scottish Translations UNDER THE RAIN, by EUGENIO MONTALE Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: A murmur; and your house is blurred Last Line: He strokes on his way towards the cape Subject(s): Scottish Translations URN, by JACQUES DUPIN Poem Source First Line: Forever watching for a second darkness Last Line: But it caught fire, %blazing as a beacon for whoever's still to come Subject(s): Scottish Translations VARUS, YOU KNOW SUFFENUS WELL. HE IS, by GAIUS VALERIUS CATULLUS Poem Source Poet's Biography Last Line: To be suffenus. Each has his won pet maggot: %we cannot see what hangs behind our backs Alternate Author Name(s): Catullus, Caius Valerius Subject(s): Scottish Translations VERMEER, by TOMAS TRANSTROMER Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: No protected world - just behind the wall the noise begins Last Line: I am not empty, I am open Subject(s): Scottish Translations VICTORY, by GUILLAUME APOLLINAIRE Poem Source Poet's Biography First Line: A cock craws I'm dreamin and a the pollards shak Last Line: To see aathin %nearhaun %and ilka thing sall hae a new name Alternate Author Name(s): Kostrowitzky, Wilhelm Apollina Subject(s): Scottish Translations VILLAGE SATURDAY, by GIACOMO LEOPARDI Poem Source Poet's Biography First Line: Towards the decline of day Last Line: I won't say more; but may it not be too %grim, that your holiday to come is slow to come Subject(s): Scottish Translations VIRGIN, BRIGHT, AND BEAUTIFUL TO-DAY, by STEPHANE MALLARME Poem Source Poet's Biography Last Line: Immobile in the cold, where dreams deride, %clothed in the useless exile of the swan Subject(s): Scottish Translations WASP WOMAN: 14, by FRANCIS PONGE Poem Source First Line: First there was the furnace. And then Last Line: Flesh, and their workd began to be finished, I %mean, her crime Subject(s): Scottish Translations WASP WOMAN: 15, by FRANCIS PONGE Poem Source First Line: In her swarm of words, the abrupt Last Line: Banked animosity was %flowing away in random fury Subject(s): Scottish Translations WATTER O THE AULD CANALS, GAUN DOWIE AN DONNERT, by GEORGES RODENBACH Poem Source Poet's Biography Last Line: Whaur the mune hersel is fasht ti be alive? Subject(s): Scottish Translations WEEP AND WAIL NO MORE, by GIUSEPPE UNGARETTI Poem Source First Line: Stop killin' the deid. Gi'e owre Last Line: Than the growin' o' the grass %that flourished whaur naebody walks Subject(s): Scottish Translations WHEN LOVE CAME TO TOUCH HER, by JEANNE MAILLET Poem Source Last Line: The rock took on its beauty %... In an instant the fountain head was born Subject(s): Scottish Translations WILLIAM AND HELEN, by GOTTFRIED AUGUST BURGER Poem Text Poet's Biography First Line: From heavy dreams fair helen rose Last Line: "her spirit be forgiven!" Subject(s): Scottish Translations WIND IN THE CRESCENT, by EUGENIO MONTALE Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: The muckle brig didna gang your wey Last Line: And gart them flee abune the taurry daurk Subject(s): Scottish Translations WINTER'S GAZE, by TOMAS TRANSTROMER Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: I lean like a ladder and with my face Last Line: And a weak light falls. %we look up: the starry sky through the grating Subject(s): Scottish Translations WORDS, by GOTTFRIED BENN Poem Source First Line: Alone: you: with words Last Line: Away into dreams: syllabic-- %while you steal, silent, away Subject(s): Scottish Translations WORKER READS, AND ASKS THESE QUESTIONS, by BERTOLT BRECHT Poem Source First Line: Who built thebes with its seven gates? Last Line: Who paid the expenses? %so many statements. %so many questions Subject(s): Scottish Translations WORKS AND DAYS: ANATOMY OF WINTER, by HESIOD Poem Source Poet's Biography First Line: In february come foul days, flee them gin ye may Last Line: Is ruggan at thwankan cluddis thruschit by thracian boreas Subject(s): Scottish Translations; Winter YE KENNA WHA I AM - BUT THIS IS FAC', by STEFAN GEORGE Poem Source Poet's Biography Last Line: The braith that gi'es ye courage, an' the fain %wild kiss that aye into your saul maun burn Subject(s): Scottish Translations YOU KNOW IT, by EUGENIO MONTALE Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: You know it: I have to lose you again and I cannot Last Line: Lost now, the only pledge I had, freely granted, %from you. %and hell is certain Subject(s): Scottish Translations YOU-DAY, by GENNADY AIGI Poem Source First Line: And reaching especially the hearts of swifts Last Line: From light!-- %and hearing was - secretly-still ... -- %(keen - in you - as in the crying) Subject(s): Scottish Translations YOUTH, by ANNA ADREYEVNA GORENKO Poem Source Poet Analysis Poet's Biography First Line: My young hands signed Last Line: And the babolov palace's %white-maned cascade Alternate Author Name(s): Akhmatova, Anna Subject(s): Scottish Translations |
|