Classic and Contemporary Poetry
TO THOMAS STANLEY, ON HIS TRANSLATION OF TWO SPANISH NOVELS, by WILLIAM HAMMOND Poet's Biography First Line: This transplantation of sicilian loves Last Line: That spain for this hath travell'd unto thee. Subject(s): Spanish Literature; Stanley, Thomas (1625-1678); Translating & Interpreting | ||||||||
THIS transplantation of Sicilian loves To the more pleasing shades of Albion's groves, Though I admire, yet not the thing betrays My soul to so much wonder, as the ways And manner of effecting; that thy youth, Untravell'd there, should with such happy truth Unlock us this Iberian cabinet, Whose diamonds you in polish'd English set, Such as may teach the eyes of any dame I' th' British Court to give and take a flame; Herein the greatest miracle we see, That Spain for this hath travell'd unto thee. | Discover our Poem Explanations and Poet Analyses!Other Poems of Interest...FOUND IN TRANSLATION [FOR CLAIRE MALROUX] by MARILYN HACKER MESSAGES AS TRANSLATION by MICHAEL S. HARPER THE MYSTERIES OF CAESAR by ANTHONY HECHT IN HELL WITH VIRG AND DAN: CANTO 17 by CAROLYN KIZER OF DISTRESS BEING HUMILIATED BY THE CLASSICAL CHINESE POETS by HAYDEN CARRUTH RELIGIO LAICI; OR, A LAYMAN'S FAITH by JOHN DRYDEN THE CHESSBOARD IS ON FIRE by AARON FOGEL ON FIRST LOOKING INTO CHAPMAN'S HOMER by JOHN KEATS A TRANSLATION by JAMES LAUGHLIN A DIALOGUE UPON DEATH; PHILLIS AND DAMON by WILLIAM HAMMOND |
|