Classic and Contemporary Poetry
THE BOW OF ODYSSEUS, by GERHART HAUPTMANN Poet's Biography First Line: Nothing but bitter toil and care! I never Last Line: That I her favourite playthings broke so soon? Subject(s): Mythology - Classical; Ulysses; Odysseus | ||||||||
PERSONS ODYSSEUS TELEMACH LAERTES ANTINOOS The Wooers of Penelope AMPHINOMOS KTESIPPOS EURYMACHOS EUMÆUS, a swineherd LEUCONE, his grand-daughter MELANTEUS, a goathered MELANTO, his daughter NOAIMON, a young swineherd EURYCLEA Herdsmen GLAUKOS LYKURGOS IDOMENEUS HEKTOR LAMON DRYAS EUPHOBION THE FIRST ACT A region upon the island of Ithaca, high and hilly and covered for the most part with forests of immemorial oaks. In the foreground a rocky ascent which leads to the farm of EUMÆUS. It is noon. EUMÆUS, the swineherd, a very vigorous man, though over sixty, is sitting on a bench beside the gate bisily anointing with tallow a beautifully carved bow. Next to him, on the ground, a wooden bowl holding the t allow, as well as a wine jug and a cup. At the foot of the ascent appear two maidens of beautiful form who carry pitchers on their heads and are about to mount the hillside. The first of the water carriers is MELANTO, daughter of the goatherd MELANTEUS, the other is LEUCONE, the grandchild of EUMÆUS. The girls stop to rest, taking the pitchers from their heads. MELANTO has reddish brown hair; her form is soft and sensuous. LEUCONE is slender and dark, of perfect form and austerely noble beauty. MELANTO Nothing but bitter toil and care! I never Lived through such evil days as here with you. Surely, thou grudgest answer! Am I then Of meaner birth? My father of estate Lower than thy grandfather? One herds swine, The other goats! A mighty difference! Yet there's no other. LEUCONE 'Tis the truth, Melanto. Yet what help can I give thee? Still thy plaint Is loud over this terrible drouth sent down By Father Cronion on us, which I Cannot prevent; nor make to flow again The holy fountains from the arid hills. Do I not fare down the steep path like thee Unto the shore and Arethusa's well? MELANTO Ah, all were well didst thou but deign to speak. For I am wont to dwell in palaces And have received kind words and favour high. For are they not greater than thou, the princes Who, striving for Penelope's hand, yet spurned Melanto not as of too humble stripe? LEUCONE [Sighs.] Now I have nothing but my silence, girl. MELANTO Ay, nurse that silence, proud and arrogant! And yet the truth is true! Oh, I could speak Of things would make thy wide eyes wider yet. Chief of the wooers is Eurymachos, No man on Ithaca dare question that Nor any woman nor Penelope Who pants after him as doth the hart, but he Grudges her not unto Antinoos, Pursuing me, even me, with love. My shadow Is not so faithful as Eurymachos. LEUCONE Were I to speak it were to vex thee. So, Melanto, let us calmly go our ways. MELANTO And why, I pray thee, was I exiled here? Who knows not that were blind indeed, Leucone. Thou knowest it as surely as do I. 'Tis not Eurymachos alone that takes Delight in me, but all who see me: this Penelope's jealousy will not endure. LEUCONE To please such men as those who desecrate The palace's hospitality below Is not so difficult as many deem: And were they pleased with me, I'd hold that pleasure A bitterer pain than being stoned to death. MELANTO Art thou so chaste, Leucone? Ah, one knows The story of thy chastity; wherefore Thou followest the heroes in the hall Still with thine hatred. What delights thee is The red, full, kissing mouth of the unfledged youth. Thou lovest the down more than the beard, the shyness Of hesitant boys more than the strength of them Who, sighing not, snatch the delight they would. But thy effeminate weakling is a mark Of jeering to all proper island men. It may be that one pities him, would stroke His curving cheek as though it were a girl's, Thinking: "How awkward in thine innocence O Telemachos, art thou and pitiable! How, against heroes, canst thou guard thine own?" And he would say: "Oh fetch a nurse that she May spread my couch: mine eyes are heavy with sleep." [She laughs immoderately.] O strange and laughable thy nursling is! LEUCONE [Helping her lift the pitcher to her head.] The errors that thou lovest thou must keep, Melanto. But the nursling of thy jeers Is no less than our fathers' lord and ours, And in the days to come thy heart will be Mindful of what thou hast forgotten now. [LEUCONE has also lifted the pitcher to her head and the two girls asce nd the hillside. They are about to pass EUMÆUS and enter the farmyard when the swineherd stops them. EUMÆUS Melanto! Ay, what is 't? EUMÆUS Leucone, look! Younger thine eyes than mine. Does there not climb A man unto our heights? LEUCONE Nay, I see no one. Grandfather. EUMÆUS Thou seest no one? LEUCONE No one, nay. EUMÆUS Then still a demon doth confuse mine eyes. For ever clearly I behold men climb The summits of our hills. One had white hair, And yestereve it was a youth. But when I rise to greet them, 'tis as though a god Made them dissolve into mere smoke and air. [MELANTO goes on through the gate and enters the farmyard. EUMÆUS How promises the new maid in the house? LEUCONE Not well, grandfather. Had the queen but spared To send this woman to our quiet house, Blaspheming all things dear unto our hearts! EUMÆUS Oh, if on Ithaca there reigned a man, He would have had this wench well scourged and sent In chains to the Phœnician slave-dealers For her loose ways and evil in the palace, And not brought her unto the hills and us. Not thus Penelope, the all too mild. What help is there? They prey is here and all The hounds upon her trail and in our stead Those hounds in heat from whom they have stolen her. Two nights ago when that Antinoos With his wild boon-companions climbed our wall And like a mountain wolf broke in our court I marked as well the fierce Eurymachos Who is Melanto's lover above all. She lured him to the insolent deed and he Drew after him the others of his kind. But they received a bloody welcome here, Their evil prank ending in fear and shame. How often sawest thou Antinoos, girl? LEUCONE I saw him in the council of the men When Telemachos asked the ship to fare Upon the sea and he would have denied it. Then I saw him, he me, for the first time And never since that day. He spake to me With speech and manner and empty words I loathe. EUMÆUS Truly. "The shepherd Paris on Mount Ida" Thus spake he, "saw thee not, fair shepherdess, Else had the holy Aphrodite even Not gained the apple in the contest there." Have tidings from the city come, Leucone, Speaking of Telemach's return from Pylos? LEUCONE Scarcely, for still I see the spies in ambush. EUMÆUS Where seest thou spies? LEUCONE Yonder I see them well, Even though they seek to hide their forms, and clearly. They are the spies sent by Antinoos. They lie in wait upon the promontories, Watchful for weeks, like robbers of the wild, To slay our lord and theirs when he appears. EUMÆUS [Arising and gazing upon his work. Father Cronion, father of the oppressed, Guide Telemachos on his voyaging And send his sails a favorable wind. LEUCONE And bring him safely through the bight to land. [She and EUMÆUS gaze anxiously toward the sea. EUMÆUS Can man be such? This same Antinoos Whom once Odysseus rocked upon his knees, Foretelling him heroic future days, Now seeks the life of the king's only son And nurses other plans too dark for speech. [He rises. If but that mighty arm came to this land To bend again this bow's unbendable string. LEUCONE [Looking at the bow in her father's hand. Her pitcher is still on her head. Is that Odysseus' bow? EUMÆUS Even his, His and no other's, girl. Didst ever see Another bow like this in all the world? Not I, not ever! In ancient days Apollo Once bent it ere Silenos carried it The wise old centaur, teacher of the youth Of Dionysos. In immemorial days 'Twas brought to Lacedæmon, there a hunter Found it; to Iphitus it passed, and he Being our lord's host gave it him as a gift. Thine eyes ask questions, never yet sawest thou The weapon in my hand. Behold, for years I guard it ever hidden out of reach. Were not the serfs far in the fields away Guarding our herds, were solitary not Our farmstead had I not dreamed last night Mysteriously, strangely, I would not Sit here holding the weapon in my hand. LEUCONE What is it thou didst dream? EUMÆUS I know not. None Must know it save the holy seer, child. To-morrow will I fare unto the town And tell him of these things. Child, wert thou not Beside my couch in the still night hours? LEUCONE Ay. EUMÆUS And thou didst hold a spear? LEUCONE I grasped a spear And held it in my arm. EUMÆUS And why didst thou Take the long spear and step unto my couch? LEUCONE Methought that I heard voices call and heard The wolves once more baying about our wall. EUMÆUS Thou has peopled my dream from thine own dreams, Leucone. It seemed to me that on thy shoulder sat Athena's bird of wisdom, that thy lips Spake things divine divinely. It is well. I have done as I was bidden, have anointed The bow with tallow, and the sounding string Lies here prepared. Now may he come, that archer, For whom the arrows have been kept so long. [A baying of hounds is heard. What is it? Why that uproar? LEUCONE 'Tis the beggar, I see him yonder! From the forest he comes. EUMÆUS Ho, beggar! Lift a stone and hurl it at them! [He whistles to the dogs whose wild barking approaches; then lifts up a stone and runs away, crying. Ho Warder, Wolf and Guardian! Ho! Come here! [A beggar appears breathless and driven and throws himself at LEUCONE'S feet, embracing her knees. It is ODYSSEUS, irrecognisable through age and misery and his rags. ODYSSEUS Thou lofty one, whether thou be a goddess, Or else one of the daughters of this island, Praying for refuge I lie at thy feet. Thy countenance is likest an immortal's! Happy thy father! Happy she who bore thee! Thrice happy he who, some day, calls thee his. LEUCONE I am naught but a herd girl, O strange man. ODYSSEUS Then would I wish to exalt thee till thou be The equal of thy worth, wishing I were What once I was in better days of old. [In apparent exhaustion he lets his head sink. LEUCONE [To EUMÆUS who comes back hastening. He breathes no more. EUMÆUS Breathes he no more? LEUCONE Ah, no. EUMÆUS Hurry into the house and bring the balsam I gained in barter from the trading ship Lately of the Phœnician! And bring wine! For wine is healing when life's hardship grown Too bitter robs the strength that is in man. [LEUCONE goes into the house. EUMÆUS busies himself about ODYSSEUS. It is too late! Artemis from her quiver Has sent a gentle shaft to set him free. ODYSSEUS Thou errest, friend! Him whom, here in the dust, Thou seest in tears the divine arrow shuns! Deaf is the goddess to my prayers; I must Still bear my life, still bear it on and drag A woe that knows no measure and no end, Hateful to heaven and by the generations Of men cast forth in darkness and forgotten. EUMÆUS Despair not, friend, whoever thou mayest be! It is not seemly that, ere thou hast gained New strength from food and drink, I question thee, Upon the manner of thy sorrows! Which Of all the gods pursues thee most with hate? But be assured: the immortal gods alone Are free of lamentation! Ay, not they Wholly! Arise! Think of the heavenly ones, And drink! [LEUCONE has poured a cup full of wine and gives it to ODYSSEUS. ODYSSEUS Shall I think of the heavenly powers, Wrapt round by shadows? I, one who has died? I, so forgotten? Who fro m the realm below Inured to darkness, but emerges, one Scarcely remembering them who walk in light? To whom pour I libation? Helios? He Pursues me with his unendurable light? Or to Poseidon, unforgiving lord? To whom then? Ah, to Orcus and to thee Persephone I pour the dark wine out! [From the cup which he holds in both hands he spills some drops of wine: then drinks thirstily. Having drunk he returns the empty cup to@ 1 LEUCONE. I thank thee, lofty maiden, that thou didst Refresh my soul with wine. Thus did I pour Blood for the dead below; 'twas dark and sweet And fragrant like thy wine and all the shades Slaked their unspeakable thirst as I do here. And O my mother, with the naked sword I strove to hinder thee lest thou shouldst drink The blood! 'Twas agony to my heart and yet I did it! Yet at last thou drankest too, And then thy ghostly lips did tremble and speak, And words themselves like shadows thy shade's mouth Whispered! O mother, thrice did I spring forth To embrace thee dear and lost, and thrice thine image Melted, like to a dream, in nothingness! O mother, all about me is a dream! EUMÆUS Confusedly thou speakest, O strange man, And fearfully. Be gracious, Zeus, who guardest The hospitable hearth. Come thou and rest. [He leads the beggar to the bench where the latter sits down. Then he continues. A herdsman am I, servant of my lord, Yet masterless. Does that seem strange to thee? It is most strange, yet it is truth and seems No easy burden, easily to be born, Rather a thing of grief and of affliction. Yet silence thereof, for the gods have willed it. And he, my master, yet not mine, doth bear A heavier load than I who still untouched By lack of aught feast me upon his wealth While he afar wanders or else is dead! So in his name I bid thee welcome here, And as I share with thee his wine and bread, Thus may the gods ordain that unto him The like be done as I do unto thee Where he, perchance, bare of all needful things, Knocks at some gate, craving the gifts of men. Tarry a little, strengthen thee with wine That lightens ill! Meanwhile I will prepare All things and call thee to the cheerful board When all is ready. [EUMÆUS taking the bow and arrows with him disappears in the yard. The beggar sits for a space lost in thought. LEUCONE stands near him and regards him thoughtfully. Suddenly he moves his lips. ODYSSEUS Tell me the name this land Bears that I look upon! LEUCONE 'Tis Ithaca. ODYSSEUS [Turns slowly and looks at LEUCONE strangely and absent-mindedly.] I ask thee this land's name in which I am. LEUCONE This land is Ithaca. ODYSSEUS [Seems not to understand and gazes into the far regions of the isle.] Never shall I, (Do I not feel it, cruel powers above?) See even the smoke of my ancestral hearth Rise in the distant sky! LEUCONE Tell me, strange man Surely thou camest not afoot! Then where Did thy companions draw their keels ashore? ODYSSEUS [Without hearing or answering the girl's question still stares immovably at the landscape. To what new torment have the hostile gods Consigned me? Helplessly I grope about, Shadowed in madness! Where I landed? Where? It is not known to me. With whom I came? I know it not. And whence? Ah, could I tell! LEUCONE If thou art stricken in soul so that thou knowest Neither the whence nor whither of thy ways, Then must thy sorrows have been measureless And measureless the immortals' ire which still Pursues thee. For my simple mind can think Not of a punishment more terrible Than madness! When the empty darkness rules Behind the forehead of a man where else Sat the clear child of Zeus enthroned then even The writhing worm o' the slime is happier And lordlier than that man. Oh, how could eye Of mortal or of any god endure To see the dead in soul eat, drink and walk In the earth's ways? ODYSSEUS Tell me: What is this land! LEUCONE Though thou know not the wind that brought thee here, Yet know and of this one thing be assured Old man, that this is Ithaca. Here reigned Odysseus once! Once, not to-day! To-day Our lords are violence, hate, oppression, murder! ODYSSEUS And who, who, sayest thou did in old days wield The scepter here? Who was the man? LEUCONE A god. ODYSSEUS What name gave men to him? LEUCONE Odysseus. ODYSSEUS Ah, speak that word again! Clear! Sound by sound! LEUCONE There is no goatherd in Hellenic lands So deaf, so separate from all the world, But that his soul is awed by the great fame Of that Odysseus. ... But that his very bones Do tremble at the name of him whom thou Unblessèd man pretendest not to know. ODYSSEUS I know him. [He hides his head. LEUCONE Truly thou must know the man Before whom fell the cities of the earth! Wisest in council, through whose skill and craft Sank the impregnable towers of Ilion. ODYSSEUS [Uncovers his head again. Mysteriously the landscape of the island outspread there seems to attract his gaze. The demons mock me! O ye woods whose green Covers the lofty cliff side like a fleece! O bay which the stream seeks! There willows stand And poplars! And the fishers cast their nets, And white sails glide beyond! Oh, though I close Mine eyes or open, picture changes not A blessing unto sight and unto soul! And though no visible barrier shuts it in, My glance rests as though finding refuge sweet, After long wandering in an inn prepared Even by the grace of the immortal gods. And yet it is delusion! LEUCONE So this land Is no strange land to thee? ODYSSEUS Softly ... I dream! Or doth there lie beyond those gentle hills Resting in shadow of the olive groves, Hiding the river, sloping toward the shore Lies not behind them? ... Hidden ... Ay! Ah, no! Thou liest! I know it! Lies there not the city And royal seat of him whose name thou didst Speak but this hour? LEUCONE Ay, it is so, in truth ... ODYSSEUS Pallas, high goddess, was it thy voice that spake? Dividest thou the mists with one great flash That slays me not? O homeland, art thou there? Standest on earth's foundations still and waitest Faithfully as though fate had been a friend? And art thou made of earth? [He picks up a handful of earth. Ay, this is it ... Is gold, not earth! Ambrosial sustenance, Not earth! Nay, only simple earth and not Base gold, base food of the immortals, only Earth, earth, earth, earth! And yet this lowly dust Is costlier than purple, precious more Than freighted silks of the Phœnician looms, More easeful that Calypso's lovely bed, Sweeter than Circe's body wonderful, More magic to the touch. Behold I am A beggar and have nothing in the world Save these poor rags! Offer me Helen's breasts, Give me the holy citadels of Troy! I'd weigh them not against this grain of earth. LEUCONE Who art thou? ODYSSEUS I? Odysseus ... was my friend. LEUCONE O good, old man, let not that dangerous word Slip from thy tongue when thou art in the house And sittest at the hospitable board. For far too often men come like to thee Whether through greed or need full of wild tales, Feigning to tell us of Odysseus' fate. They sit and feed until the torches smoulder And lie with brazen forehead of our lord. I counsel thee: Speak of Odysseus not! Neither assert that thine own eyes have seen him, Nor that a guest friend told thee tales of him, Nor that he fared but shortly from a land Thou visitedst thereafter! Do not say He lives! Let it not come into thy mind To swear thou wert his spear bearer of old On Trojan fields, or that thou wert with him Once hidden in the belly of the horse. If thou desirest protection, gift or rest, Beware lest some imagined demon drive Thee unto prophecy of his return. For it is certain that he comes no more. ODYSSEUS And why so certain? LEUCONE Far away from here The gods decreed his everlasting doom, And there is nothing more for us to hope. ODYSSEUS So you have certain message of his death? And died he nobly? LEUCONE Ask Poseidon that! Who drives him o'er the bitter waves o' the sea, Whether he fell in fighting pirate ships, Or whether in inglorious struggle him The angry sea devoured. ODYSSEUS Men say and do they speak Truthfully that thirteen unshorn Achæans Of them whom once the hero led afar Against the Trojan walls, have safe returned In days but now gone by? LEUCONE But now gone by? Not one returned in all the twenty years, And so let no man doubt that he is dead. And he has passed beyond the ken of man, And hope were blasphemy. Oh, ill enough Waiting has brought and doubt and hesitation. What dost thou? ODYSSEUS Naught! The chill shakes me: the air Blows cold upon your mountains. 'Tis well. I will For the sake of food for I am hungry name Never the name that hovers on my tongue, And raze if from my memory for the sake Of a piece of mouldy bread. But tell me then: Who was it vaulted me the hero's mound, And poured libations in his memory? Was any left to do that memory grace? LEUCONE Old man, this is the question makes my soul Tremble in care ever since Telemach Put forth to sea to get him counsel wise In sandy Pylos from old Nestor's lips, And I myself persuaded him to it! Also I bade him, for the last time, seek, If of the winds, word of his father's fate, And any hope that he still breathed on earth. I bade him, hoping nothing, certain rather Of the extreme doomyet counseling so that He might in manly wise stem idle grief And unblessed, curve him the memorial mound, Sacrifice and give gifts and hold henceforth, Free of all doubt the sceptre and hold sway As ruler of the isle. But now our lot Is waiting, watching that cats into the heart Since he is gone. We waited for the father Now wait we for the father and the son. To-day the son's return doth seem to me A joy far deeper to be wished than even The coming of Odysseus! For he is young, Odysseus old, and we have need of strength And of the vigour of the arm of youth. For weeks I stand upon the shore and gaze, Until mine eyes ache, over the boundless sea. Oh, had I wings like to the crane, could fly To warn the unsuspecting Telemach And point with finger at the murderers Who hide in hollows of the coast in ships To slay him as their evil hearts have planned. ODYSSEUS Thou speakest of a man called Telemach! Was't not the name once of Odysseus' son Whom he left here, a suckling at the breast? Telemach? Does he live? Has the forgotten And luckless wanderer a living son? LEUCONE Art thou in dreams still? Also the lad's mother Divine Penelope is still alive! The strangest mother, surely, that was ever Given a son on earth: she is surrounded By bands of insolent wooers who do homage To her and with wild waste destroy and scatter Her son's possessions and plot against his life. Thou smilest! This seems madness unto thee. And yet those men who cross the estuaries With shameless sails bellowing in the wind Are that Penelope's royal parasites, Reared by her patience, by her weakness bred, Who sate her troubled soul with flatteries Until she is confused and weak and weaves A web she would not finish evermore And still unravels in the silent night. And if these wooers win to slay the son Of her they woo, then will the web be not The shroud of old Laertes! It will be The shroud of him her womb in pain has borne. ODYSSEUS [Breaks his staff. Ye will not let it be, O heavenly powers! EUMÆUS [Appearing at the gate of the yard. Two pigs are crackling on the spit for us, Come in. LEUCONE He moans. EUMÆUS Art thou sick? LEUCONE One can see Only the white of his eye in pain, grandfather. EUMÆUS Let be! Bring me the mixing jug, Leucone Famished is this man's soul! Who hath not known How lack of all doth break the strength of one Who in the bottom of the wooden ship Must watch the moons arise and the moons sink. [LEUCONE goes into the yard. Thy foot is on the solid earth, good father, Arise, enter my house and honour next The board that has been spread against thy need. ODYSSEUS [Supported by EUMAEUS, arises slowly and gazes at the spot on which LEUCONE stood but now. The goddess? Tell me: whither vanished she, The fair immortal who from the head of Zeus Sprang gleaming? She was with me! Ay, she stood Scarcely two paces from thee, stood, and spake! And what she spake I'd treasure in my heart Until the fortunate hour, if one more such Be destined for me, makes my tongue o'erflow. But now grant me that with my lips I touch The holy threshold ere I cross it! How Should I affront this venerable stone, Yearned for through, ah, how many sleepless nights In the wild passion of my desperate prayers? [He lies down and touches the threshold with his lips. Long he lies there in silence. Then he arises and slowly disappears with EUMAEUS within the gate. THE SECOND ACT Within the house of the swineherd EUMÆUS. Walls of unhewn stone. In the background the great hearth with a smouldering fire: above it a chimney. The whole oblong chamber is blackened with smoke. Behind the hearth other rooms adjoin this: they serve the needs of the house and farm. Within them are troughs for feed, amphoræ for the storing of wine. The floor consists of uneven flagst ones. The outer chamber has a door in either wall. That at the left remains closed. A long, very ancient wooden table occupies the greater part of the space. Here EUMÆUS is in the habit of eating with his manservants and maidservants. MELANTO is busy in the adjoining room. LEUCONE passes her and enters. She carries a ewer filled with water in her hands. MELANTO Where tarriest thou? Who is without the gate? LEUCONE One whose misfortunes make him our fit guest. [Through the door at the right which now opens comes EUMÆUS supporting the beggar from the yard. EUMÆUS Never saw I a man thy equal yet In deep humility. Oh, raise thee up! Forget and though it be for briefest space The hardships of thy struggles and thy years. ODYSSEUS What have I not forgotten! EUMÆUS Rest thee here And let Melanto wash thy feet. Come, girl, And do this service for the poor old man. MELANTO [Looking in, boldly. I wash the feet of scaly beggarmen? Have I fallen so low! Then woe to me indeed! LEUCONE It is my office. Here I am, grandfather. And let the fretting maiden mind her task. EUMÆUS Ay, follow thy task, girl. But remember this: Though I seem not to look on thee nor watch Thy doings. Once the day must come when thou Shalt reap an hundred fold what thou hast sown. ODYSSEUS [As MELANTO laughs a jeering laugh. Oh let me rest upon the cold hearth stone, And cover me with the ashes of this house, And suffer me the while, remembering not. EUMÆUS Welcome thou art and not endured, O stranger. ODYSSEUS Welcome to thee, not to the gods; of thee Blessed, but to the heavenly ones accursed. [He cowers in the ashes and kisses the hearthstone. EUMÆUS What doest thou? The stone of this plain hearth Harbors no demon that would vex thee, naught That thou must or appease or fear, but guards A hospitable fire for thee and me. And now, be not unmanned. Art thou pursued For guilt's sake? 'Twas a mighty guilt and thou Borest thyself heroically in it. Be no less strong and manly expiating. ODYSSEUS Let me caress the red flame of this hearth, Press my dishonoured and accursed face Deep in the glow thereof, even as a child Hides in its mother's lap its frightened head. Leave me! EUMÆUS His mind is stricken. MELANTO Or else he is Naught but a very cunning thief of pigs, Seeing his profit thus. EUMÆUS Come thou and eat. [He and LEUCONE raise ODYSSEUS and lead him to the table, helping him to sit down. EUMÆUS turns again to MELANTO. Curb thy bold tongue a little, red-haired wench! Remind me not of those dark thieves of night Whom once before I chased in pitiful plight. MELANTO Thou'llt vex me not; thou knowest they come again! Evil fares he who harms a hair o' my head. EUMÆUS Why dost thou tremble at my touch and gazest So full of horror? ODYSSEUS Master, I am afraid. EUMÆUS Of what? ODYSSEUS Even of the maidservants in thine house. MELANTO 'Tis wise in thee. But do not end by giving A story of Odysseus' homecoming. ODYSSEUS [With a throttled cry. Never! He who is lost can come no more! MELANTO Right so! For we drive liars out with whips. EUMÆUS Desecratest thou this man's grief, Melanto, With insolent words? Tormentest him pursued Even in the peace of this house till a cry Of fear and horror is wrung from his sad heart? Oh well I know where thou hast learned such ways! Friend full of grief, 'tis but a worthless wench And godless, coarse of heart, who does not know That one whom some immortal's curse pursues Carries the immortal's stamp upon his brow. It is enough! Away from here, vile wench! [While MELANTO goes with a jeering shrug, NOAIMON, a young swineherd, brings in the roasted pig on a platter and sets it on the table. EUMÆUS [Continuing. Be sure, good father, I know well thou'rt not One of those arch impostors who at times With lying tales of our great lord's return Strive here to play the idle parasite. Take what is offered thee and be refreshed. Thou whisperestwhat? ODYSSEUS First let me think; then tell me: What is the truth? EUMÆUS He who perverts it knows And he who tells it wholly knows no less. ODYSSEUS Then am I held in a cleft that's made of truth And falsehood, headlong over an abyss. No more! [To LEUCONE. I thank thee. He returns no more. [He begins to eat greedily. LEUCONE goes into the adjoining chamber from which she watches. EUMÆUS Thou sayest too much, even thou, I know, canst not Know aught or of Odysseus or his ways: Yet the mere words thou speakestthough empty sound Give a new wound to my despairing heart, And thou wouldst not reward kindness with wounds. What is a name to thee, even though it be That of our king? Whether he be alive, Or dead and unreturning. Let it rest. ODYSSEUS [Striking the table, cries out. Then bury him twelve fathoms deep in earth! EUMÆUS [Astonished. Whom? ODYSSEUS Well, that king of yours! EUMÆUS Whom? ODYSSEUS Ay, himself! Away with him, if it be but the name That scares you. Hide him deep in earthforgotten! EUMÆUS Odysseus' name is fearful to his foes, Not unto us. ODYSSEUS Yet it seems so. EUMÆUS Thou errest. What knowest thou of Odysseus. ODYSSEUS This, naught else: To name him at his board is dangerous. EUMÆUS Ay, at the board where the wild wooers sit Who strive, imperious, for Penelope's hand, The palace board of riotous gluttony There it is fearful. But thou errest thinking That any name sounds sweeter in our ears. But we are weary of waitingtwenty years! Weary of hopeless waiting, and the name Of him, our venerated chief, recalls The barren sorrow of our long despair. ODYSSEUS And were he to return? EUMÆUS Old man, forget not The food before thee. Let it be. Why dost thou Pierce me with such stern glances? Who art thou? ODYSSEUS A poor blind beggar, masternothing else. EUMÆUS If thou art blind how canst thou glance so? ODYSSEUS Yet With this same glance did I subdue a god. EUMÆUS What god didst thou subdue? ODYSSEUS The same whose light Was quenched thereafter in my darkening soul. EUMÆUS O poor, poor victor! [TELEMACHUS enters just as he has disembarked. Telemachus! Thou? Is't thou in truth? TELEMACH In very truth! EUMÆUS 'Tis thou O dearly loved son; thou'rt safe and whole. TELEMACH So truly as the sea returned me. ODYSSEUS [Springing up in a kind of ecstasy. A god! EUMÆUS A god to us! Well mayest thou say he is A god. TELEMACH Telemach only. Where is Leucone, friend? EUMÆUS Ah, let me look on thee, beloved one, So sorely yearned for! May the gods protect me: A boy thou wentest, comest backa man. TELEMACH 'Tis well. A man! We need him in this land. Oh, may the seeming not deceive you, like The beggar whose wild eyes still stare at me. Let me not vex thee, old man; rest thee still. ODYSSEUS [Sits down again trembling. A god. TELEMACH No god, dear man; only a mother's son. EUMÆUS Oh, if, instead of thee who standest here Odysseus' self, thy father had fared home Art thou not both? Doth he not live in thee? No greater the delight were of my heart. [He embraces TELEMACH. But tell me: How didst thou escape the spies? TELEMACH We landed at the promontory. There I landed, my companions sailed around The island to the harbor. EUMÆUS This, my son, Did some immortal counsel. TELEMACH Nay, my heart. EUMÆUS Then of that farm I must no more complain That from the ship and to Nereiton drew thee, Since it has saved thee from a certain death! Ah, evil plotters, let your oar-locks creak, Your yard-arms groan with labour! He is here! He has escaped your net, is safe at home. TELEMACH How is it in the city since I went? EUMÆUS More wretched than the day thou put'st to sea. How should it not? Since thou art gone, those princes Who by themselves are wooers called, and are Wild revellers and robbers, watch the peaks The gleaming peaks of Hellas with distrust. And as we, daily hoping, seek the snow Upon Taygetus' top with yearning eyes, So sought they it with fear but ill concealed. For might not come from thence, at any hour, Avengers of their guiltiness which now Through thee was known in the Hellenic lands? But they redoubled their wild revelry, And heaped up shame and violence and ill: Woe to the peasant, to the vintner, herdsman, That did with wife and children not subdue His wishes to their boundless, tireless lusts! Bringest thou help to us, O Telemach? TELEMACH None but the help that these two hands can give. No keel, no sail, no prow follows me here, Save those that fared with me in ocean. Or, Perchance thou wilt esteem a cargo of Light promises a host of Myrmidons. ODYSSEUS [Strikes the table as though in madness. Slay me a fatted swine! Then sacrifice, And feast until the dawn come! I, the lord, Command that ye shall kill the beast and eat! EUMÆUS With madness, lord, the gods have cursed this man. TELEMACH Get me a frugal meal. The thought disgusts me To imitate the gluttons in the palace. EUMÆUS That is not wisely acted, O my dear one. The servant who shall recognise his master Demands a goodly feast on happy days. And therefore the poor beggar's mad command Shall be to me to-day above thine own. There comes my grandchild. Ye can spare me now. I shall myself prepare the good we need. [LEUCONE approaches with some hesitancy from the adjoining room, while EUMÆUS passes out at the right into the yard. L EUCONE Can I then trust mine eyes, O Telemach? Is it thyself? TELEMACH Has dwelling in strange lands So changed me that I am strange even to you? LEUCONE Ay, thou are changed. Also the soul that's torn Suddenly from the darkness of despair Lacks faith in sudden glory of the light. TELEMACH Yet I am Telemach whom thou didst counsel Unto the voyage which is safely passed. LEUCONE And did not ships with full sails cross thy path, Bristling with men and weapons, when ye passed The isle of Asteris upon your way? TELEMACH I shunned the island. LEUCONE Then a god gave thee Protection! The same god who sped thee forth, Brought thee safe home amid the murderous swords. For I must warn thee that they seek thy life, The wooers all, foremost Antinoos, And seek it openly and without shame, Since thou didst set out on thy voyage. Day And night they lie in wait upon the sea, Sleepless with their alternate sentinels. TELEMACH Fear then no more. I am safe. Upon that day When in the council of the folk I begged In vain for ship and men and the salt words Bitterer than brine of all the wooers were poured Out over me, the boy upon that day My new found manhood was in sorry plight. I came to thee. We sacrificed unto The fountain's nymph. Then we descended far Unto the sounding shore and dipped our hands In the grey flood of ocean, praying both Unto Athena, and she heard our prayer. For straight thy soul was filled with steady light. Thou spakest unforgetable words: "Oh take, What the empty chatterers refuse to give. Odysseus' name is not an empty sound: Odysseus' son is not a figment vain." Oh, I have learned that he is not, in truth. Thou spakest further: "The lion's seed is still A lion. Be thyself and show thy claws! No man will venture to oppose thee then." And I have worked my work and first my soul Strove unto thee. Now my companions sail Without me, around the cape, into the sound And the great harbour. For I left them, went Upon the promontory and climbed to thee. To thee ere any other eye should gaze In mine, or any other face should meet My glance and in the stead of refuge sweet Oppose the blankness of the fields of death. Why art thou full of horror? Why showest thou Fear, not that courage bright thou gavest me? Be joyous, maiden, for I know as I Have always known: This is a combat keen For life or death; no game! Thus shall it be! High is my courage, fearless is my heart. How fares my mother? LEUCONE When she learned that thou Hadst secretly voyaged upon the sea ... TELEMACH Hush! Strange ears hear us, I forgot that there The beggar lies. LEUCONE He has fallen into sleep. So when thy mother learned that thou hadst put Secretly out to sea without farewell, She would believe it not. But when at last She knew that it was true a great fear shook her. She spake not, hid herself; her maid-servants Heard how she wept. Reproachfully she called The ancient Euryclea, beat her breast, And threatened them with heavy punishment Who had, perchance, known of thy secret plan. TELEMACH Tell me how many days had passed ere she Asked for her son? LEUCONE Four. TELEMACH Gladly had I spared Thee the discomfort, mother, of recalling Even on the fifth day the poor son whose life Is more a burden than a joy to thee. Let me not speak thereof. 'Tis well with her And with her wooers, I trust, whom father Zeus Preserves unto my vengeance and their doom. Why moans the old man in his sleep? LEUCONE I know not. But fragile is his life that in the storms Of fate flickers and may go out to-day. TELEMACH And this, behold, is my far faring's gain: By ancient Nestor's hearth and in the land Of mighty Menelaos, aye, even more In struggle with wave and wind I grew myself. Out in the world I found that which I am. And more I learned: to tell the thing that is From what is not, the duty from the shame, And marked what is no more to be endured. I saw the goal and saw the way and saw The deed which unescapably awaits My hands, no other's, a deed that shall avenge With bloody stroke my father and myself, Also my mother, her not least of us, For shame is put upon her through the years By her wild wooers' revelry and crime. LEUCONE What knowledge of thy father brought'st thou home? TELEMACH That he was godlike! Here on Ithaca Men bite their lips in wretched silence when His lofty name resoundeth through the halls, And shrug their shoulders and turn to their neighbours In pity, and in doubt. And when my mother Recounts his praise, the faces of the men Jeer silently and in their stillness lies Indulgence for a woman's weaknesses. Thus is it here where once the rocky ground Brought forth Odysseus, the incomparable. Inured to shame and dull-souled is this race That tills our earth, and envious of the bright Radiance and fame of the Olympian, Thinking of naught but how to quench its lust And sate its greed in his own bed and wealth. In the great world it is not so. Mighty His shadow in men's song. Heroical In music of all harps in royal halls! Ay, so magnificently the minstrel's song Glorified him, that fear upon me came And quietly in mine own mind I weighed If I were truly of his blood divine. LEUCONE And of what mind are the strange princes now? Shall we still hope? TELEMACH That he return, perchance, Unto his homeland? Nay! Longer to hope Were blasphemy. He is dead. The gods desire not That man beseeching the impossible Recall to them the limits of their power. And it is well for him he lives no more Far from his native land; such misery The gods inflict not on their favourites Enduringly. What he, the godlike man Has suffered, only now I fathom it. For when the rocky shore of Ithaca Was lost in the great sea, then from my breast For the first time the cry leapt forth: My father! In shadow of his sorrow I understood His mighty, incommunicable pain: It wakened in my soul and drove the tears Into my eyes. Then, then first was he near My spirit, he, the stranger whom my mother Calleth my father, and his mighty soul Enveloped me weeping, my father's soul. It stayed with me. In the deep night when I Clung to the oar and when with mountainous surge The billows rolled beneath our fragile ship, My father's breath did touch me and I felt A soft caress as from a ghostly hand Upon my brow and shoulders, and my heart Throbbed with a blessèd sense mysterious, With courage high, and spake within me thus: Thou art my son, no orphan evermore! And when our prow turned toward home, behold His spirit flew before. The grating dull Against the shore, the hour I landed, seemed A greeting from him in the world below Returning home and yearning for this land. Thine own shall come to thee, O father. He To whom the azure of the boundless sea, Radiant as the cloudless fields of heaven, Seems sweeter than a meadow filled with flowers Or forest rustling on Nereiton's peak He knows not the fell guile of the blue-locked Poseidon, god of the sea. Let him consider That all the splendour of the cruel sea To him dying of thirst would equal not One cupful dipped from Arethusa. Father, I bid thee welcome home. Oh, thou shalt dwell In shimmering palaces of gleaming stone Drenched in the light, after I have duly built Thy memoried mound and poured the sacrifice To quench they thirst! And thou shalt drink of all The holy fountains of this bounteous land Draughts of sweet water and of sweeter wine And the black blood of rams, and what avails More even than these the blood of all thy foes. ODYSSEUS [Jumps up and stands with a mad gesture before TELEMACH. Here! Ha! Bury me straight! I am Odysseus! LEUCONE Darest thou degrade the hero with mad ways? TELEMACH Let be, Leucone! He disgusts me. Come. [TELEMACH and LEUCONE withdraw. ODYSSEUS Why should it not disgust him when dead men Breathing corruption round about beseech Burial. Who was it taught my son, a lad, To know the kernel of fame's golden fruit Rotting beside the public way, which is Naught that it seems, nor seems in any wise That which it is. And who am I, in sooth? Have not my deeds fled from me far to shine Coldly, in starry heavens, amid the gods? Hidden in light, great constellations, Strange to my soul? While I crouch huddled here, A bundle of mean rags! And did not he, My flesh and blood turn shuddering away When I presumed to be that which I am? Is not my son as strange as is my fame? And I am here to beg both son and fame! Oh, ye false gods, him whom ye called to deeds Must now learn to endure: his courage high Learns cowardice! He who was first in council And in the battle of men knows how to flee! Doglike the hero flees the random stone! [He is about to run away. But EURYCLEA enters followed by EUMÆUS. ODYSSEUS is startled and cowers again on the bench. EURYCLEA Ye have a killing here? Ye scald a swine? Ye too give feasts and waste the substance of Laertes' noble son! Fy on thee, fy, Eumæus! EUMÆUS Fy, Eumæus, says she! Well, Shall the grasshoppers in the palace yard Only enjoy the booty? EURYCLEA Fy, oh, fy! May that word rue thee, swineherd, may the food Stick in the gullet, swineherd, mayest thou Be strangled by the thing thou stealest. EUMÆUS Zeus Will prevent that. Come gird thee now and help Us with the feast, old chatterer. EURYCLEA Ay, I'll help! I'll help thee, swineherd, with Penelope! Here I come climbing with my anguished heart ... EUMÆUS Zeus strengthen the small ass that bore thee hither. EURYCLEA Old as I am, I climb! I sway and swing O'er the abyss, fall, almost die and glide, For the beast stumbled so. ... EUMÆUS We know, we know! Forget not what thou camest to say, old woman. EURYCLEA I come and find ye mad like all the rest! [EUMÆUS laughs aloud. ODYSSEUS [Strikes the table in the midst of the laughter. Oh, slay and eat! Oh, slay and eat! EURYCLEA [Frightened. Who is That man, Eumæus? EUMÆUS No one! Take him to be No one, for that's the measure of the man. EURYCLEA Where carrion lies soon will the vultures flock. These ragamuffins! Were I king and lord In Ithaca I'd place me poisoned bites, Or with the hounds drive forth this beggar folk Into the sea. No danger of such rule! I am a helpless aged woman. No man Reigns in the land. The son and heir has gone The father's way. Zeus knows and he alone Where Telemach and his father rot together. O mighty one, Odysseus! [To EUMÆUS. Woe to thee, too, Thou faithless servant, when the master comes! EUMÆUS [With simple sincerity. Ah, he is welcome! ODYSSEUS Ay, the horse-dealer who In trickery is master of us all: Nimble in all thieves' cunning, well experienced In cowardly slyness hardened, brazen, shrewd Bring him and make him prince and king and lord Of the rogue's guilds in Ithaca! EURYCLEA [Rushes up to him. Thou ventest Thy venom on the king, and no one beats And thwacks and drives thee as is thy desert! ODYSSEUS Ah, No one beats me! No one beats me here! [He strikes his own head. EUMÆUS He is beside himself, mad. Mark him not. EURYCLEA Who is it? ODYSSEUS No one! EURYCLEA Art thou no one? ODYSSEUS Ay! Thou knowest me. I am No one, daughter of Ops. EURYCLEA He makes me shudder! EUMÆUS Having eaten and drunk, He grows a burden. ODYSSEUS [As though in fear of pursuit. Room! Oh, give me room! Leave me! EUMÆUS Whither away? What troubles thee? ODYSSEUS Eh, ye would steal upon the beggar's sleep. Murderer! [He runs to the rear and disappears. EURYCLEA Support me, friend. Who hurts him? Who? My blood runs cold. I am old. I have often seen Men slay each other. Never yet heard I A cry by which my soul was riven so. EUMÆUS I have heard sorer in my time, old nurse. What brings thee to us? EURYCLEA I have come for news Of Telemach. My mistress sends me. She Beats her poor breasts and weeps and scolds, because Men are deceiving her. EUMÆUS Who is't deceives her? EURYCLEA Thou and her wooers and her maids and all! And now at last even her own son. Speak not For Telemach! He'd slay his mother! Ay! Slay her through fear and consternation. Is that A kind son's way? Oh, may some god forgive him His thoughtlessness. All secretly he speeds Away, alone, unchildlike! No farewell! Boards him a ship and goes in the dark night. He needs a father! What this wayward boy Wants is a vigorous father's heavy hand. EUMÆUS And art thou done, O Euryclea? EURYCLEA Nay! Heaven knows I climbed not hither unto thee And to thy swine to rasp my throat with words. Thou and thy swine surely are less to me Than Telemachos and his mother. Thou art The base betrayer of thy youthful lord. Strive not to darken council! Didst not thou Secretly aid his plan? Didst not provide Him ship and men and pilot for his ship? And to what end but to be rid of him? EUMÆUS Wise in thine own conceit? EURYCLEA Eh? Have I not Eyes that can see, ears that can hear? Did I not, Also Melanteus the goatherd meet? EUMÆUS Melanteus, of all men? EURYCLEA Surely I met him Climbing the hills to visit thee, his friend. EUMÆUS Not light are thy reproaches! Yet didst thou Send us Melanto, that vile, common wench, To be a sting and weariness to us? Now comes the goatherd, that repulsive wight, To speak with her. Is that so strange seeing She is the daughter of the wily wretch? By Zeus, but thou must change thy tune, old friend. And Telemach has safe returned to us. And there has come a man and a strong lord And not the youth who, one short month ago, Put forth his ship to sea. Therefore I bid thee Spare violent words and rest content with us. EURYCLEA My dream! My dream of the dark night come true! Lead me to him that I may see and touch him. [MELANTO has approached, listening with bold curiosity. MELANTO Is't true thou metst my father? EUMÆUS What wouldst thou? MELANTO Naught, master. Only hear if I heard right. EUMÆUS Work, woman, and put wax into thine ears. MELANTO One likes to hear what it is well to know. EUMÆUS Then know that righteousness toward thee would mean A stone about thy neck and casting thee In ocean for thy evil deeds and tongue. MELANTO [Laughs jeeringly. The chiefs of the princes think not as thou dost, And will decree that punishment for others. Until that time I'll use my patience here. Oh, if the wooers knew what here is done. EURYCLEA Art thou not tamed yet, O thou void of shame, Who in the very palace of the king Didst practice evil with the sons of sloth, To every stranger's lust a willing thing, Betraying the holy hearth that nourished thee? Does not thy heart smite thee now that our mistress Has chosen so mild a punishment for thee? MELANTO Is then the queen so chaste with all her rout Of maddened princes and wild younglings there Who day and night are noisy in her house? Lies on the threshold of her chamber door The hundred headed hound of hell to watch? And in these hills does Telemach otherwise Delight him with a serf and lowly maid Than did Eurymachos, the hero, if Reports are true and he kissed me indeed? [MELANTO laughs and returns to the adjoining chamber in the rear. The old LAERTES, indistinguishably like ODYSSEUS in his beggar's guise, has sat down unnoticed on the place which the latter left. EUMÆUS Since she is here the foe is in my house. And when the day of bloody reckoning comes, Not as the last must she to Orcus fare. EURYCLEA [Observes LAERTES and is startled. He has come back. EUMÆUS Who? EURYCLEA Oh, a horror shakes me. What would the stranger with his stealthy ways? EUMÆUS Thou errest. 'Tis Laertes. LAERTES Who calls me? EUMÆUS Thy servant bids thee welcome, O dear lord. LAERTES Cook me an oatmeal porridge! Hearest thou? An oatmeal porridge, swineherd, ay, that's it. EUMÆUS This is a sacred hour, lord, for to-day Thy grandson has come home. Thy meal must be Fitting; a festive board have we prepared To celebrate our Telemach's return. LAERTES Ay, 'tis the porridge. Right so. Cook me quick The oatmeal porridge, swineherd! EUMÆUS O my dear Old lord, akin once to the very gods, Father of him, the much-proved wanderer Whom men Odysseus call, the wrathful one. I knew him well. I knew his wrath that once Awakened was not sated but by blood. Art thou without protection? Is there no one To knead thee in the bath and clothe thy limbs In regal garb. Are not Penelope's chambers Fulfilled of costly raiment? LAERTES Eh, Eumæus Thou art to cook an oatmeal porridge straight. EURYCLEA And do they let thee want, O venerable, Grey father? Was it ever heard before? A wealthy prince in rags! Oh, if thy son Would but return and straight avenge thee! LAERTES Who Is this woman, Eumæus? EUMÆUS It is Euryclea. LAERTES Is't thou, O Euryclea, daughter of Ops? [Sobbing, EURYCLEA kisses his feet. Is it not passing strange, Eumæus? Look! This woman once was young! And still more strange! I, too, was young in far days! Both of us, She and myself we were once young i' the world. I had no son then, nor my son a wife Busy weaving my shroud for me, nor yet A grandson Telemach. I had been born Into the world and laughed. And there was she! With garments girded even to the sweet thighs Did she prepare my bath. And think, likewise, That all the bitter enemies who now Crowd our dear island, and the swarms of men Who come to harbour from ships great and small That they were all unborn. And unborn were The beasts and men who rage here now. And also, Knowest thou why I, who so yearned after thee, (Thou yearning equally to be possessed) Did not embrace all thy young loveliness, O ancient Euryclea, daughter of Ops? [Laughing in senile forgetfulness. I know it not! Now are we old and toothless! And thou and I we play with love no more! ... Cook me an oatmeal-porridge, swineherd! Go! THE THIRD ACT Inside of the yard of EUMÆUS' farmstead. The yard is surrounded by block-houses, which serve the needs of the household, and by tall fences. Toward the sea the farm is unfortified because it lies upon a mountain height and is inaccessible from the shore. In the background a strong gate of wood which is barricaded; in the middle of the yard a well which is now dry. Not far from it stands MELANTO and stirs blood in a pot of earthenware. The dwelling house stands at the left. Next to the door is a stationary bench. Upon this bench crouches feebly the beggar ODYSSEUS. LAERTES, who is now the counterpart of ODYSSEUS in every way comes from the house and sits down next to him. LAERTES Thou bathest thee i' the sun! Wilt thou not leave A little space also for me, good comrade? ODYSSEUS [Leaps up, trembling. Zeus be with me! Who art thou? LAERTES I have eaten Of oatmeal porridge! Hee, hee! May be thou Wouldst like some oatmeal porridge too, good comrade? ODYSSEUS Hast thou naught better? LAERTES Nay, I want naught better. ODYSSEUS O eyes of mine, so dull and blind! Must ye, Having seen many woes, confess at last That ye have seen no thing unto this day? LAERTES What murmurest thou, comrade! Let us chat! [ODYSSEUS sits down again beside LAERTES. ODYSSEUS What are they busy with beyond there? LAERTES One Cleaneth a swine, and the maid stirreth blood. That is the custom on our island now. Greed wastes the forest and the half-ripe fruit, Greed wastes the blade upon the fields of wheat, And greed gnaws at the root. Cellar and barn Swarm with a vermin unescapable, Even the king's golden house; for also it Is wasted and picked clean by robbery. Voracious teeth crush the land's marrow, maws Insatiable still gorge themselves with it. Let us prick up our ears, good comrade, let us Listen unto their speech. MELANTO Why do we kill A swine again to-day? NOAIMON Clearly that thou Mayest not waste away, O head of flame! MELANTO Because the foolish people like it not, I will not stain with smoke my golden hair, Or shear it as great Hera's sacrifice. NOAIMON 'Twould be a pity, for a steed like thou Needs those strong reins for man to govern it. MELANTO It may be that that milk-faced Telemach Escaped once more the punishment that's his, But wait a little and thou soon wilt see Who graces the board that has been laid for him. NOAIMON Whose favour shall one crave? The choice is hard. MELANTO When summer comes, lord of this isle will be If not Antinoos, yet Eurymachos. A few there be who hold that even more Penelope burneth for Ktesippos No despicable hero either, he, A mountain steer, innocent of the yoke. But I do not believe that she prefers him. Rather it is the tall Amphinomos: For often she devours him with a glance In which her passion flares up like a flame. And she, the hypocrite, grows red and pale, And lowers her moist glances to her lap. She knows the arts of hiding. But who sees Clearly, sees how her glances wander far. And more one sees: for aye her traitor lips Tremble and throb in secret ecstasy, So that the goddess, cool as marble, glows And her knees, chastely covered, falteringly Refuse their service, and open to receive The arrow of Eros even against their will. O scarlet flower of passion, all aglow Beneath concealing snow which doth but seem To hide the burning summer at its heart. And woe to him who this false Hera weds. For love long reined will come upon him, bound And throttled in this net he will receive Wound after wound and bleed at last to death. NOAIMON But were Odysseus to return, O thou Flaming-haired demon, tell me, were he not An aged man? What thinkest thou? Would our mistress Quench her red glow with him and be content? MELANTO Content and quenched? She and an aged man? Oh, let him come and try! I'll hang myself, If she delivers him not unto the pack, And lets her wooers tear him limb from limb! LAERTES An evil-hearted wench. ODYSSEUS Assuredly. [Pretending to be cold and in terror. I am afraid! I am afraid! LAERTES I, too! But I know caverns that are full of leaves. Come with me! We will hide us in the mountains. ODYSSEUS It is not true that I am that Odysseus, And so my wife can chase me not to death With bloodhounds. Am I right? But if I were, Father, I would be still as any mouse. LAERTES Ha, ha, ha, ha! Thou art my son Odysseus. Why not, seeing that I am father of the man! Odysseus' father dwells in these foul rags. Nay, nay! I lied! Laertes am I not, And so she whom my son did wed may not Hunt me with bloodhounds. But if I were he, I'd do as thou dost and speak not at all. ODYSSEUS [Moans and kisses the face of LAERTES LAERTES What dost thou? ODYSSEUS Lo, I kiss my father! Shall I Not kiss the sacred head I have not seen For twenty long, intolerable years? Thrust me not from thee or my heart will burst, And, terror-stricken, my entrails burn to ashes. LAERTES Ay, kiss me then, old comrade, kiss me then. I have no brother, but thou art like to me. The gods caused thee to shrivel and the vultures Of misery to brood upon our heads. Come, let us babble and hum. Let the half lamed Tongues of old men babble their folly forth. Though it sound wooden, I can think of no Lovelier sound, spite of the Muses all. Dishonoured aged men delight the gods. How camest thou hither? ODYSSEUS In a pirate-ship's Void belly I lived through dreadful, dreadful years, Till I grew old and sick and the oar-slaves Did case me forth as strengthless. Then they dragged Me sleeping hither to this shore of thine. 'T was a strange sleep, old man; it was no less A wakening as from a thousand deaths. LAERTES Not ill thou speakest. But what meanst thou? ODYSSEUS I babble as the thought come to my mind, Knowing not what and void of memory. LAERTES They who do so are the gods favourites. Up, darling of the gods, and let us dance. NOAIMON [Holding his sides with laughter. Was ever such thing heard? Two beggars deaf, Crooked and stiff, limbs all awry with gout And age and want, kiss and at last they dance! MELANTO [Screaming with merriment. Never thought I to see such sport. It happened Never since the beginning of the world. LAERTES I dance and I caress thy ancient head. ODYSSEUS I do the same to thee, O ancient father. LAERTES If but my son could see my well-being! ODYSSEUS Woe! Woe! LAERTES [Stops, frightened. Why criest thou? Who strikes thee? ODYSSEUS Woe! [NOAIMON and MELANTO have watched the dance of the beggars with loud laughter. ODYSSEUS has knelt down before LAERTES and kissed h is hands. In the mean time MELANTO has opened the central gate and admitted her father, the goatherd MELANTEUS. MELANTEUS [A restless, birdfaced fellow with spiteful and malicious eyes. An old goat of my flock escaped from me; I heard him bleating and I find him here. [Amid general laughter he plucks LAERTES by the beard. Pent in a cage this curious animal From Sparta take to Athens! Let him dance At all the fairs of Hellas as the last Of all his race. Dance, learn to dance, Laertes! Dance, thou obscene old goat and tell the men Who stand about thee gazing, of the brood Thou once begottest of those spindle loins. LAERTES How callest thou me? I am not that! Thou liest! I am not Laertes! I am an old beggar. MELANTEUS Thou hast become a beggar, so take that! [He strikes him. EUMÆUS bearing the bow of ODYSSEUS steps from the house as LAERTES runs away. EUMÆUS What hath been done? ODYSSEUS [Roars like one possessed. My father, O my father! They have beaten him! They have taken my old father And beaten him! They have beaten my father! Ah! [Fully armed and proud of bearing, the wooers ANTINOOS, AMPHINOMOS, KTESIPPOS and EURYMACHOS enter the open gate. The most notable in appearance is the thirty-year old ANTINOOS; after him EURYMACHOS. EUMÆUS Who of ye serfs against my stern command Opened the gate? NOAIMON It was this wench that did it. [He points to MELANTO. EUMÆUS Woman, who gave thee leave to do this thing? MELANTO I heard my father's voice and knew his call. EUMÆUS My call and not thy father's here is law, Melanto. Take thy pack and go with him! Follow thy father to that stead where he Commands. MELANTO This was long since my wish, and I Endured this place only by cruel force. EUMÆUS Then all the better. MELANTEUS She will go, O swineherd, If these, the mighty princes, suffer it. She bade them enter here with seemlier grace Than thou, O serf, who deem'st thyself a lord. KTESIPPOS Ay, he's the servant of two bursting corses Washed by the outer seas. EUMÆUS So let it be, So and not otherwise, O Ktesippos! I am content being aught but thy serf. MELANTEUS Did I report too much? Does this old man Not speak in fearless and in shameless wise, Weaving with words a noose for his own neck! ANTINOOS Enough. We are but modest guests, O swineherd. Men say that thou art overwise, canst hear The very acorns growing and the wheat. Old women who in the city stir the refuse For goodly bites forgotten call thee seer And sacred, say thy daily vision proclaims The awful ruler of men has come again, And sees Odysseus landing on the isle, A thing fit to make babes and sucklings scream. But now: Ay, look upon me searchingly, As though I were thy sphinx, O Oedipus Of swine! For my mysterious questions are: Knowest thou a man who dares, at dead of night, Hunt heroes, princes, rulers of men as though They were mere beasts of the forest? EUMÆUS Ay, by Zeus, Well know I such a man. It is Odysseus. ANTINOOS Thou hast guessed wrongly, excellent Oedipus! EUMÆUS Ask then the driven princes after him! ANTINOOS If thou hast vision, why seest thou this not? EUMÆUS What wouldst thou that I see, Antinoos? ANTINOOS First, then, direct thy seeing eyes on me. EUMÆUS I do it not gladly but may not refuse. ANTINOOS What seest thou written on my brow, O herd? EUMÆUS If I were wise in reading, I would know. ANTINOOS Thy sentence, swineherd! Ay, thy death and doom! If Zeus should make me ruler over ye, I swear it by Styx! Hearest thou? Thou shalt swing! EUMÆUS I too shall hang thee once the lordship's mine. [The wooers burst out into forced laughter. EURYMACHOS Antinoos, thy foe is witty. KTESIPPOS Knowest thou What shall I do with thy old core, swineherd, When I am lord here? EUMÆUS Nay, how should I know? KTESIPPOS I'll cry command: cast it before the swine! EUMÆUS Thou criest too much, Ktesippos, and too many Cry out on thee. Spare thy voice yet awhile. EURYMACHOS Only remains for thee to know, O swineherd, What I, being ruler here, shall ask of thee, Thou mayest remain my friend, I'll give thee gold Thou'It give thy grandchild as my concubine. AMPHINOMOS Aha, where is that miracle of thine, That nymph that will not let thee sleep? KTESIPPOS Even here. [LEUCONE carrying an urn of water on her shoulder crosses the courtyard. ODYSSEUS [With the terror of a madman throws himself at her feet. O thou walking aloft, great sorceress, Terrible goddess Circe, thou who changest Into mere swine all whom thy magic lures, Have pity upon the princes. KTESIPPOS This beggarman Is mad. LEUCONE Alas, he speaks the truth, O princes. But for this thing, that I am not the goddess, Only the lofty lady's maiden hers Who has changed the Ithacans so fatally. ANTINOOS Behold the goddess in her anger. Did Dædalus ever or anyone create Of ivory and gold a form like hers? ODYSSEUS [With senile business runs to ANTINOOS and presses something into h is hand. Take this, O hero, swiftly and save thyself. ANTINOOS What would the childish old man? ODYSSEUS Close thy hand And hold fast what thou hast and what I have Given, O prince. EURYMACHOS What gave he thee? ANTINOOS [Shows his empty hand. There naught! ODYSSEUS It was the herb called Moly which once Hermes The divine messenger did give me who With golden staff greeted me on Aeæa. This is the isle of Circe, whose mother was Perse, whose father was Oceanos! The goddess' stables are full of swine who were Great heroes once. Only the small herb Moly Saved me from being equal to them in fate. Give heed and ear, O heroes, also here Resounds her loom. Fear then the sacred weaver's Alluring song and draught of poisoned honey. [LEUCONE has passed the scene and disappeared. EURYMACHOS Right art thou, O Antinoos, thou wouldst Assume the inheritance of Telemach Ere thou assumest what Odysseus left. ANTINOOS By Zeus almighty, my Eurymachos, Thus shall it be. If ever she become Thy concubine, I'll feed on Circe's grunters. EUMÆUS Wash lips and hands, O men, there is the jug For cleansing. AMPHINOMOS That Pallas of thine bore Swines' stomach and intestines Across the courtyard! KTESIPPOS Pay thy court to her. For that boy Telemach will not again Warm her lone bed. The slain are but cold friends. MELANTEUS The swineherd knows this not. The boatmen crouch Upon the strand, peer o'er the sea, await His body floating, cireled o'er by vultures. ODYSSEUS [Calls. Be wise, O friend, and give thy grandchild straight As concubine to Antinoos the king. EUMÆUS He alone shall be king who bends this bow, None other: 'tis the strong bow of Odysseus. To him who bends him I myself will bow, But to none other in the world. ANTINOOS 'Tis well. We are weary, swineherd, and would eat naught else. Thy wine and bread are good, Melanteus says. Thou wouldst refuse us neither surely. EUMÆUS Zeus Forbid! Nor unto you, nor to this beggar here. KTESIPPOS Let us go in to Telemach's funeral feast. [The wooers enter the dwelling house. With them MELANTEUS and EUMÆUS, who carries the bow of ODYSSEUS. ODYSSEUS [Calls out after them. I counsel ye: take the herb Moly too! [Gazing after them with fixed look, his attitude becomes threatening: he seems to grow in stature. The slaughtered swine is carried off by NOAIMON and other men-servants. By a door, opposite to that through which the wooers have gone, enter TELEMACH a nd LEUCONE. TELEMACH [Catches sight of ODYSSEUS who turns his back to him. Who is this man? LEUCONE A stranger. Nay, the beggar Who, but an hour ago, disturbed thy mood. [ODYSSEUS, aware that he is observed, lets himself shrink into the beggar again. TELEMACH 'Tis true. Mine eyes dazzle. Almost I saw A Heracles in this poor fellow's rags. Thy message has perturbed my grieving soul. LEUCONE [Holding his hand soothingly. O Telemach, a soul perturbed works ill. Stay! Go not in the hall to meet those men; For they are feigning thou art lost and drowned. Perchance false news misleads them. Yet, who knows? Their eyes are full of treachery and fear. TELEMACH When in my mother's hall in time now past, Before I went to Sparta, I beheld The wooers among wolves I was a lamb. Now I hate all, as doth the wolf the lamb. I go. Let them behold that I still live. LEUCONE Although thou be a wolf, these are not lambs. Thy father was Athena's darling. Be Still mindful of the goddess and of him Who in disguise and cunning was a master. TELEMACH And why climbed they the hills unto your house? LEUCONE To learn this let us practice patience now. TELEMACH No more of patience! Is it not enough That these fell hounds defile my father's house And void their rheum upon its pictured walls? It is enough, the evil that they do; That in the royal palace of my sire, Beloved, sacred and incomparable, The shame of all our race is blended with The offal of their bodies thrice accursed, And drips from holy columns of the hall. O unendurable ill! If I but see Afar that radiant and dishonoured roof, A madness seizes me, the bitter gall Throttles me; black with grief and throbbing rage I see the world. No more! No more! Speak not Of patience unto me. I have suffered much. I will go in. I will go in and slay. They shall not lie upon my track, they shall not Seek out my scent as though I were a deer, Or dig into my hiding place as though I were a badger! [He rushes forward. ODYSSEUS [Bars his way. Seest thou not behind thee The admonishing goddess bright? TELEMACH Who art thou, man? And who the goddess that thou seest? ODYSSEUS Her Who sprang full-armed from the broad head of Zeus. LEUCONE Hold not this man's monition of no worth, O dearest one! Confused by age and grief, Yet is he stirred at times by impulses Of holy madness, seeing the face of gods. ODYSSEUS Yea, I see gods walking upon the earth. TELEMACH Art thou beyond thy seeming? If thou art A seer whom the master that he served Cast forth for evil presage speak thy name! Art thou a friend of the gods? Then be mine too. ODYSSEUS Oh, call me No one, boy, for I am No one. TELEMACH Thou art not No one, nor am I a boy. Then go thy way. ODYSSEUS No one slew Polyphemus! No one is wily as thy father was. TELEMACH Zeus light this madman's mind. ODYSSEUS May he do so, In truth, the ruler of gods and men! TELEMACH And mine! ODYSSEUS The minds of father and son, O Telemach! TELEMACH [Involuntarily, struck by the voice of the beggar.] Who calls? ODYSSEUS Why dost thou shrink and start, When No one calls? Because in secret thoughts Thou hast betrayed this No one. Thou wouldst rule! Thou wert a boy when oft this No one called Thee by thy name and thou madst answer: "Father!" What glittered in thy eyes but murder when Thou spokest of his death. But No one lives! He is not dead! He yearns to see again The goddess and command as in old times That which is his by right. And this same No one Loves thee! And like thine own his tongue doth cleave, Dry with great bitterness unto his throat, The while, like thee, he marks his house's shame Deep in his heart. Black murder hurtles o'er This No one's head. Give thou his bow to him Which no one bends but No one; he will choose So many arrows and dip them in the black, Foul blood of lecherous men as there are now Wooers about thy mother in the palace. TELEMACH Who art thou? ODYSSEUS One who is desperate. Farewell! TELEMACH Remain! Or go! Go, and return no more. ODYSSEUS Ay, boy, thou art right. Thrust me in the abyss! Why not, in truth? Is not the round o' the earth Narrow enough for those who live? Is not Most precious every span of the good mould The sun god kisses? What were left of earth Did once the hemmed in flood of the dark world Of Styx and Acheron pour over it Its unimaginable sea of dead? By Acheron, there let them rest, the dead. For there they lie, heaped to the very moon Which with a flickering light abominable And full of fear lights faintly hill and dale Lifeless, void even of a vulture's wing! There is my place and no one strives with me. TELEMACH [To LEUCONE. Go, lass, and leave me with this man alone. [Walking slowly backwards, LEUCONE withdraws. TELEMACH [Continuing. When first I saw thee, I was inly moved Half by compassion, half by horror too. The road's filth clings to thee, thine eyes protrude From red-rimmed hollows and thine eye-brows are Bushy and grey with dust. Thy beard grown wild Has been unshorn for many, many years. Thy rags scarce cover thee, thy body is Emaciated with hunger and with sickness, And bent by age. And the words of thy mouth Are stammering. A wheezing, whistling breath Forces its way from thine old breast. Thou starest Into the air grinning or blind of soul; And now again thou bleatest like a beast, Reft of all sense, possessed, degraded, bound By madness in deep, incurable, black night. But suddenly at times it seems to me That thou art neither helpless, old nor poor, That from the inmost places of thy soul Beckons some mystic gooda wisdom breaks, A truth through the delusion and the snares Which meet mine eye and fill me with disgust. And therefore, if thou hast a word to speak, Speak it! If messages are thine, proclaim them! For of this island I am king and lord Strong to command and to protect thee too. ODYSSEUS If of this island thou art king and lord, I am a beggar truly, unless thou Wilt swathe me in thy purple, and wilt seat me Upon that golden chair which is thy throne. O Telemach, from that exalted seat Truly would I arise in godlike ire, Arise and stretch myself and stand revealed In argent armour clanging death and doom, As the avengercalled Odysseus once. Why dost thou tremble? TELEMACH [Pale. 'Tis thy madness, friend, That dares assume my father's sacred might. And also at that hero whose high fame Unreachable did strike thine eyes with blindness And shook the firm foundations of thy soul. ODYSSEUS My fame is the possession of strange men, O Telemach, friend of his fame, and not Of him, thy father! But thou are too young To know what fame is in this world, what are A man and a man's fate by gods assigned, And how the world, the gods must change for him, And how the world, the gods must change him too, Ere he is ripe for death that draweth night. I tell thee, if thy father came again, Thou wouldst not know him and not recognise. TELEMACH The first glance of mine eyes would know him straight. ODYSSEUS I swear to thee by Zeus, thou wouldst not see, Not hear thy father, though he stood before thee Even as I do now and spake with thee. TELEMACH And I swear also by the Thunderer That I would know him at the slightest word That his lips uttered! ODYSSEUS [With a dreadful smile. Yet thou knowest me not? [LEUCONE returns. LEUCONE I could not stay afar from thee; thou must Learn of the miracle which came to pass Even while thou wert speaking with our guest. Certain it is: he brings us good, not ill. For months have passed since a great drouth laid waste The soil upon our isle; the hollow bed Of rivers is dry dust strewn by the winds. Naught but some sparing, hidden rill hath run. Also this farmstead, waterless so long, Was hard put to it with its multitude Of men and beasts tormented by grim thirst. Suddenly gushes and sparkles all about Through every runlet the crystalline stream, And even this through of stone doth overflow. Here too the life-giving wells awaken! Look! [She points out to TELEMACH the well which is beginning to flow mightily. About thirty shepherds, serfs of EUMAEUS, come hastening in with laughter and loud, happy talk. Without paying attention to anything else they hasten to the well to slake their thirst. Each is eager to drink first; they thrust one another from the well, drink from the spout or from their hollow hands, and in their delight sprinkle one another with water. [Among the shepherds are GLAUKOS, LYKURGOS, IDOMENEUS, HECTOR, LAMON, DRYAS, EUPHORION. [NOAIMON and MELANTO join them. LYKURGOS The nymphs have hastened on, far, far ahead. Behold how here the cool well gushes forth. DRYAS This is a miracle indeed, O youth. 'Tis true, for days above Nereiton's peaks Rumbled Kronion's thunder, but till now No drop of water fell from the hot blue Or sickered from the skeleton of earth. NOAIMON Who called me hither, youths, unto this place? LYKURGOS The sacred nymphs who guard the wellnone else. DRYAS A voice did call me in the wood below And bade me fare unto this spot. EUPHORION Me too. IDOMENEUS The self-same voice did bring me to this place. LAMON O shepherds, while afar among my boars I lay and rested in the vale of pines The voice ye speak of also called me here. MELANTO How is't that ye all hasten here at once? ALL Strange as it is to thee, it was to us, When at the gate suddenly we did meet. MELANTO Ye prate of voices of invisible ones! Ye are but flies that scent the butcher's block. IDOMENEUS [Who has been wandering through the adjoining court-yards now returns. With lifted hands he turns about as in a dance. O nymphs! O Pan! Wreathe ivy about your heads. Eumæus has killed the swine. Out in the orchard Fragrant it turns upon the glowing spit, And filled with thyme, the incense smoke ascends. ALL [Exaltedly. O nymphs! O Pan! DRYAS Where is another master Like ours, or one so brave of heart, who shares All good things with his people, not alone The bitter toil and sweat. EUPHORION [Places a gnarled piece of wood near the well on an elevation. Be thou Priapus! Come, let us dance, O youths! Let Glaucos put The flutes unto his lips in honour of Pan, In honour of the beneficent return Of the kind nymphs, the daughters of high Zeus. So that the holy nymphs may know forever How welcome they unto the meanest are, And how in piety and kindliness We dwell forever mindful of their gifts. ALL [Dancing about the rude symbol of Priapus. A Priapean song! A song of nymphs! In honour of Zeus, and of the nymphs and Pan! LEUCONE [To ODYSSEUS who is weeping silently. Why dost thou weep among the shepherds glad? ODYSSEUS Shall not he weep to whom the heavenly powers Show in a mirror all that he hath lost. I was like them. My golden homeland gave Me golden fruits and draughts of golden wine And golden happiness. Did I, since faring From that dear land, draw nearer to the gods? Oh, these live in communion with great Pan Forever. And they guard their flocks, and he The shepherds' shepherd hath them in his care. While the great slaughter raged at Ilion, There grew this seed of youths on the untouched Inviolate mountains of the mother isle. Are they the same that once I dragged afar To the great battle of men in Asia And who have risen again like blades of wheat After the reaper bared the meadows? Nay! They know me not! The dear companions whom I thrust into the night return no more. [From beyond the court-yard there is heard the soft, long drawn out blowing of a horn. The shepherds interrupt their dance. HECTOR Hear ye the soft, low music of the horn? ALL What is it? Whether comes he? Me he wakened At night and frightened me and all my herd: Now sounded from the earth, now from the clouds. At times the night, even while his music blew, Was dipped in sudden, brief and silent light. HECTOR Trust an old swineherd's wisdom. There's no hill Upon the earth but may Olympus be, If gods desire it and the wise man see, Where they may gather and their councils hold. The immortal messenger fits to and fro. The cloud thunders, the smoke upon the height Rises. The swallow circles. The sheep bay Wolf-like, and in the harbour the Old Man O' the sea from the salt flood rears his white head. This happened once before on Ithaca, Then when Oydsseus our great king fared forth To Ilion. Ah, he returned no more. Then did the peasant see Demeter tall Stride through the unripe corn: saw Pallas lean Full-armed against the sacred poplar-tree. Pan raged through the slim pipes even as to-day, As though the green reed were a shepherd's horn. And these things have a meaning, be assured. ODYSSEUS [Steps among the shepherds with the gestures of a blind man. Shepherds, Apollo robbed me of the light And drew over mine eyes a horny rind: But in exchange he gave me second sight. Hear me! I know and feel what is to come. It is the horn of the embattled Pan To whom ye raised a sanctuary high On Kora cliff. For did ye not yourselves Give unto Pan the name of warlike there? Then take your arms. Let each man fetch his spear, And when Eumæus, who is your master, calls, Then be prepared and rush upon the foe! MELANTO Beggarly rogue! Thou scurfy and accursed Ragged, malodorous, repulsive wretch! Hasten and get thee gone from this court-yard, If thou wouldst not that I tear out thy tongue, Malevolent, cunning, treacherous hound! Oh, they Shall learn of thy vile plotting, for thou art A venomous viper. They shall learn from me, The princes, who do honour to this house And are even now within. Wait thou! A noose Is twisted soon enough, and thou shalt swing, Thou creeping spy, soon from the nearest peartree. ODYSSEUS Put her in bonds, bind her with thongs! Then cast her Into a prison impenetrable of light. And Zeus himself commands ye do this thing. [The lightning flashes, and almost simultaneously it thunders. The shepherds bend as under the lash of a whip and do as they are commanded. MELA NTO, paralysed with terror, is dragged away. The rolling of subterranean thunder. ODYSSEUS Poseidon, dost thou answer that dread god Who nods and grants my will with lofty brow? Answerest thou the wielder of the bolt Defiant with ancient anger from thy depths With rolling thunder? Dost thou stain the sea Black in thy powerless rage? Here do I stand, And care not for thy threat. For on the sea, Even thy sea, lies Pallas' argent shield And gleams unto me though the night be dark. Let the long shoreline thunder, terrible god, And yellow fumes arise! Roll on, roll on In bitter, measureless ire thy massive slabs Of blackish green and ponderous ore and break them Even to powdery dust against the cliffs. I hate thee and I mock thy power from this Sure promontory which thou canst not devour. 'Tis well! Raise thou thy mountainous waves! 'Tis well, Thou toothless, envious, ever surging god More crone than god! To suffer more I have Suffered too deep! I am here, whate'er betide. [He falls upon his face and remains lying motionless. In the meantime a storm has arisen and gloomy, sulphurous light spreads about. Weak lightning and the mere muttering of thunder. Clouds are formed and move in the sky gigantically like dark and dislimning mountains. Except ODYSSEUS only TELEMACH and LEUCONE have remained in the courtyard. TELEMACH Where is he? Swallowed him the earth? LEUCONE Ah, no! He prays, it seems, unto the heavenly ones. TELEMACH And does he beg them to wipe out the curses Which he has uttered here? LEUCONE O Telemach He is a seer possessed by some high god. He foams at the mouth and writhes convulsively. TELEMACH And earth herself quivers! My head goes round! LEUCONE O Telemach, is this no half-god who Drew lightning on his head? TELEMACH Ah woe! LEUCONE To whom The father of the gods did lend his bolt At mere beseeching? TELEMACH Woe! Woe! LEUCONE Terrible Was his rebellion. Yet the spear I hold Began to glow while his wild words burst forth. I felt my stature grow, it seemed I wore Helmet and shield to fight beside him though 'Twere even against gods. So mighty is His sorrow that it shames the unjust gods. TELEMACH Zeus! Wielder of lightning! Thou didst make of me A man but to unman me straight again. Why didst thou send this terrible sorcerer Lending him even thy thunder? All too bright A flare strikes us with blindness, all too loud A thunder awakens not but makes us dead. O sacred spaces of earth! To flee to you! Were his long wanderings truly at an end, His whose dread name I would not call, then is This garden of errors which we call the world A void at last. Anew the gods require A plaything! Away! For I will serve their ends. LEUCONE O Telemach, thou art so changed, so changed. TELEMACH I grasp about me, tottering, helpless, weak. THE FOURTH ACT The same scene as in the second act, the hall of stone with the long table. EUMÆUS and EURYCLEA. EURYCLEA [Hastening in in mad terror. What was the meaning of that fearful stroke? EUMÆUS [Who busies himself with the bow of ODYSSEUS. 'Tis right so. For the earth pants, and my herds Need water. The heavenly Zeus has gathered now For weeks his clouds and silently made darkness About Nereiton's forest-covered peak. And I am glad to hear from out that night The lightning and the thunder crash at last. EURYCLEA [Fearfully. There is a stench of sulphur and of burning. EUMÆUS [Grimly. Right so. The heavenly one would drive with smoke The wild blasphemers. EURYCLEA O good herdsman, hide me, If, as they say, the wooers are in the house. For I, the oldest nurse, in truth am not Too humble to arouse their hate and more The malice of their distrust. EUMÆUS Fear not, old friend! They hurl the discus in the court without And greedily drink the black wine of my casks. EURYCLEA And is Eurymachos among them? EUMÆUS Ay. EURYCLEA If he beheld me here my doom were sealed. He blames me that the creature of his lust, Melanto, is not suffered by the queen Longer to bide with her and dwells with thee. EUMÆUS Thus did Leucone draw Antinoos; Thus did Melanto lure Eurymachos About my head, also the treacherous Father of the loose wench. Thus, as thou seest, High honours hurtle on my humble roof. Were they wild boars, I'd stick them in my stys To fatten there. But they are only men, And evil men, good flesh and blood gone wrong. EURYCLEA Have my ass brought me, swineherd, I must away. I can bide here no longer, for fear drives me Fear of both gods and men; also the joy Over the home-coming of Telemachus Whereof I would take news unto the queen. EUMÆUS Now hail and rain are rattling on the roof! Tarry until the storm has passed away. EURYCLEA Far rather would I trust myself to Zeus Than to the hands of bitter, vengeful men. EUMÆUS I will unbar for thee the little gate And lead thee down the path cut in the rocks Secretly to the holy olive tree Where, at my bidding, wait the boy and ass. [He opens the latch of a closed side door. EURYCLEA Swift, swineherd! nay! Hold yet! A bitter care Gnaws at my heart. What fate will be Laertes'? EUMÆUS Thou canst not hold him! If thou graspest him Like to a sick old eagle, to be locked In a harsh cage, his heart will surely break. Let him be friended by the daughters of Zeus, The goddesses who dwell not under roof, And rest on foliage of the vine. He knows That gods and shepherds are his constant friends And that my poor, tried soul is true to him. [He opens the door and most, cleansed air and a great clearness stream in. EUMÆUS Behold how Iris's iridescent bow Vaults over all. Does not one end of it Rest on our king's house? Glittering in its light We see the golden stones. The other end Rests upon Kora and the sacred tree Of high Athena: is not the far-seen spot Hidden in glowing light? Ah, tell me what Dost thou desire, O fearful one! For I See here an omen bringing us happiness. [He shows EURYCLEA the bow of ODYSSEUS. The thunderer's daughter is not idle! That Dear goddess who, above all other gods, Loves our lost king. Never before saw I So many day owls on her olive trees Gather. Never arose so many times As now that heavenly one from the clear night And stood in all my dreams with spear and shield. About our stead she walks: almost each day A shepherd tells me he has seen her form Holding her vigil amid herds afar. And thus she bade me fetch Odysseus' bow, With speech that made no sound, because the words Of the immortals are death to mortal man. And now the bow awaits its archer here. [EUMÆUS, accompanied by EURYCLEA, goes out through the side gate which remains open. Immediately thereafter come from the rear TELEMACH and LEUCONE. LEUCONE Not thus, not thus, beloved! TELEMACH O LEUCONE, How void of knowledge of himself is man. LEUCONE But whither wouldst thou go afar from here? TELEMACH What matters it? Wherever home is not! There I would find myself, my father's star Would shine upon my young, blind liberty. And if thou'rt brave enough, thou'lt go with me. LEUCONE Thou hast nor ship nor men to row it. TELEMACH One Light solitary nod from me and they Will crowd aboard who followed me to Pylos, And landed in the harbour but this hour. A crumbling heritage shall I await, When the illimitable beckons me And waits for me with its unmeasured wealth? LEUCONE If thou but knowest how my soul is pained, How bitterly whenever thou speakest thus. TELEMACH Because more than with boys I played with thee, My mother thinks, and so dost thou, Leucone, That I am of the stuff of girls and not Of virile stripe. Ye are wrong! I am a man! In truth, I had no father when I stood In need of one, grew up an orphan, lapped In the effeminate nursing of a widow. Yet Zeus forgot me not: he knows my heart. 'Tis ye would know me not nor understand, Ye women, and above all others: thou! For, shall I beg? How often have I not Sought warmth of thy cool sweetness, sought in vain? What hast thou given me? A light caress, Or an admonishing kiss upon my brow, Soothing me as thou wouldst a troubled child. And yet it was for thy sake, thine alone, That I returned to this curse-laden isle. Oh that the sea devoured it on this day. [He embraces LEUCONE and weeps. LEUCONE O Telemach, come to thyself, thou art Like Aiolos, god of the storms, whom ever His own storms grasp and lift and whirl through space. What has uprooted all thy soul, sweet friend? TELEMACH It is this beggar who has wrought upon me Strong as a daemon, and I am helpless quite. For if a man comes with a croaking, hoarse Abominable voice, a stranger, worse! A filthy beggar, who presses close to me, Beats in the sacred gateway of my soul, And says ... and says ... with impudent glance, or else With a wild, tameless flashing of command: "I have come to rule within thy soul, being Thy father, thy commander and thy god!" If this betide death's cloud sinks down on me Or else the Atridan madness fierce with blood. LEUCONE Not so! Speak thou not so, O Telemach! Whatever that man be, or god, or daemon, Let us not judge but still await the event. At his approach the barren springs flowed free, And all he did, mysterious though it seem, Yet proved to be of good and not of ill. And he hates the destroyers of thy house. If he return which is not sure at all, For like the mist he melted into air We must with care test all his words and acts. For this is true: the world swarms with deceivers. And this no less true, that the cunninger Is still the greater, and the wiliest Greatest of all. Therefore must we beware. Yet Telemach, if ever the great gods Send him, the mightiest man of all men, home As the dark presage of this house foretells Then wilt thou too come home unto thyself, Come home, not flee, nor with thy filial love Beautiful turned awry or to despair, Wander afar in self-inflicted pain. [With a sudden gesture TELEMACH has freed himself from LEUCONE and has grasped the bow of ODYSSEUS. In vain he seeks to bend the bow. EUMÆUS returns through the open door and, seeing the efforts of TELEMACH, laughs heartily. He raises his hand and points to the landscape. EUMÆUS Behold the rainbow yonder, Telemach! More easily the god bends it than thou Thine own. TELEMACH [Throws the bow from him. Away! It is not mine! EUMÆUS It is! And on a day the string will twang and thou Wilt be the bender of the mighty bow. TELEMACH It is full of sorcery: it is full of ill. A daemon stiffens it who is my foe. [Almost weeping with rage and humiliation he goes to the open door and gazes into the distance. EUMÆUS [Softly to LEUCONE. What troubles him? What omen of ill saw he? LEUCONE Ah, that I knew this thing myself, grandfather. For all his new, strong, manly mood is spent. When first he learned from me that all the wildest Among his mother's wooers were within, He wished to plunge among them with his sword. And ah, perhaps 'twas wrong that I restrained him. And then there was this beggar. O grandfather, Who is this man beseeching help of us Whose voice summons the heavenly fires, whose glance Resting on the young hero Telemach Strikes him with fear of death? EUMÆUS What sayest thou? LEUCONE Know'st thou that he assumes Odysseus' name? EUMÆUS [Startled. Who doth assume Odysseus' name, sayest thou? LEUCONE The beggar who come into the house at noon. EUMÆUS And are ye all of reason so devoid That the poor wanderer's piteous madness haunts ye? Do I not know my lord, O foolish children? Did I not hunt with him and fish and see him A thousand times in sport on the wide fields? Did not one mantle cover us at night When in the mountains we pursued the wolves? O inexperienced! This impoverished isle, If ever it felt the tread of his strong feet Its deeps would tremble and proclaim him king. LEUCONE The deeps tremble ... the very pebbles dance! EUMÆUS And though he came endowed with the strange power Of Proteus, the old sea-god, and could change His form into a stone or beast or plant, Or bird or fish ... my eye would search him forth! Odysseus could not hide himself from me. TELEMACH Good father herdsman, art thou so very sure? 'Twas but of late when in the Spartan land Helen, at Menelaos' board, related How through the gates of Troy my father crept Irrecognisable. The mighty one Assumed a beggar's aspect horrible, Seemed ill and weak, a raucous, hollow cough Wheezed from his stricken chest: his eyes ran rheum. EUMÆUS 'Tis madness! But where is the man? Your minds Feel the confusion of a fateful time. [ODYSSEUS re-enters from the adjoining room at the rear. He seems to have grown taller and mightier, but still walks somewhat bent and heavy and silent, like a gigantic goblin of the forest. His forehead and eyes show an exp ression of still, repressed rage, beyond which lies the shadow of a terrible smile. The dusk has fallen. TELEMACH [Frightened. The dæmon! Am I alone the seeing one? Or do ye also see what rises there? EUMÆUS [Consciously acting unembarrassed. 'Tis well that I discover thee, old man. Princes have come to be our guests to-day: Show thou thy usefulness when they're at board, And that the darkness may not hide their mouths Guard thou the light and feed the fire with logs. TELEMACH He grows, expands! He fills the very house, Wherein no one but he can longer breathe! EUMÆUS [Fearfully. He speaks not. Maiden, speak thou unto him! LEUCONE Wilt thou then guard the fire, O strange, old man? [ODYSSEUS approaches the fire-place. LEUCONE [Uncertainly. Why ask him further? See, he will do it now. [NOAIMON enters. His apron is spattered with blood: his head is wreathed with ivy. Through the door which he has left open one may hear singing and the music of the pipes of Pan. NOAIMON [Red with fire and wine, vigorously. The meat is done. The banquet may begin. EUMÆUS Thou has wreathed thine head Noaimon; cause also Ivy-wreathes for the wooers to be cut. NOAIMON Ivy-wreaths for blasphemers? If I must! TELEMACH Go, call the all-voracious to the board, That they may gather at Odysseus' feast And gorge themselves with all his garnered wealth. [NOAIMON withdraws. And now, thou beggar! Take it that to-day Is Kronos' day of mummery and license! Kronos devoured his children, as thou knowest! But on this day the master serves the slave, And the low slave is master o'er his lord. And so command me wholly! At the board Shall I help crowd the spoilers of our goods, Or go and hide me in the sty with swine? Thou shakest thy head, then noddest: it is well. I will obey as doth the dog his master. [Swiftly he goes out through the same door by which NOAIMON has gone. EUMÆUS [To ODYSSEUS If this is to be Kronos' day, fire-guardian, And even our ruler young obeys thy voice Command us, too! Shall I obey the wild Cry of the wooers? Must Leucone go And be the handmaid of their gluttony? ODYSSEUS [Mysteriously and awe-inspiring. What is't? There stares the maid! There stares the slave! And still the maid stares and the slave! They know not, Neither knows what to do! Girl, art thou blown Of fine Phœnician glass, and wilt thou break If but a prince regards thee? One of them Whom thy own queen Penelope doth deem Worth of her familiar friendship? [The wild and empty laughter of the wooers is heard from afar. Go! And when the flame leaps up, return! Obey! [EUMÆUS and LEUCONE withdraw to the right and go out into the courtyard. The door at the left which EUMÆUS unlatched is now ajar. From the rear room come the wooers, heated with wine and gaming: ANTINOOS, AM PHINOMOS, EURYMACHOS, KTESIPPOS. As they enter they are startled for a moment and cease from laughing. ANTINOOS A sweetish smell as in a slaughter-house. EURYMACHOS And darkness of the very grave itself. KTESIPPOS Would they make wretched gulls of us, these herders Of swine in that they are invisible? And would this slavish crowd lift up their heads Defying and affronting rightful lords? EURYMACHOS Why doubt it, seeing the example set But lately by Eumæus' haughty self. KTESIPPOS Why is the swineherd to be seen no more? ANTINOOS [Seeing ODYSSEUS by the fire. What would ye more? There's the man spake of Moly! The master's worthy substitute is he. AMPHINOMOS This is a nest of vermin, a breeding-place Of malice and of treachery against us: If ever ill betide 'twill spring from here. ANTINOOS The watchdog of the flock hates not the wolf More bitterly than this though herd us princes. Consider closely he is in the right. Were he my serf and clung with faithfulness So deep to me, as he doth to Odysseus And unto Telemach, the effeminate boy, And guarded so the treasures of my house, God knows that he should be my friend, not serf. EURYMACHOS ANTINOOS is in his melting mood, When it delights him to caress small children, And with a lullaby sing them to sleep. It is a mood that passes. Tell me, princes, Seems it to thee that Telemach is still Hidden somewhere about the farmstead here? ANTINOOS Fortune, I think, was with him on his voyage. AMPHINOMOS Never forget why we are here, O princes, Nor hold this boyis Telemach as naught! He creeps about gaining him newer friends. How do we know he ever put to sea? ANTINOOS He sailed! No one may doubt of that! AMPHINOMOS And so By Zeus he may return and bring with him A line of Grecian ships unto this isle. What then? ANTINOOS A bloody combat in which he Who proves the stronger holds the field naught else. EURYMACHOS Where is Melanto? Since just now I saw her Out in the open she has vanished quite And has not reappeared. The wench is true To me! If I speak with her I know all, Even whether Telemach is in the house. KTESIPPOS Princes, ye carry swords! Why grasp ye not The tricky peasants with a stronger hand, As their desert and custom teaches them. When they appear lay hold on them! If they Keep silence wrench their useless necks at last. And if they hide, harry them forth from stays Of swine, or rooms, or even from their beds And make them serviceable with a staff. [He roars and beats on the table. What ho! Within there! [The fire in the fire place flares up and illuminates the room that has been growing darker and darker. Now through the gate to the yard the wooers' feast is brought in. GLAUKOS leads the procession, playing upon the flutes. DRYAS follows, carrying upon his head the roasted swine's flesh: then comes LAMON with a mighty wineskin, LEUCONE with a ewer of water for laving the hands, and NOAIMON with cups and ivywreaths. EUMÆUS comes last of all. KTESIPPOS 'Tis well for the that thou rememberedst us! EUMÆUS It was the thunderous weather that delayed us; The blessed water fell and quenched our fires. But well may we forgive it, for it is So deep desired by all the famished land. EURYMACHOS Where is the handmaiden Melanto, herd? Why serves she not at table as was long Her wont and ours at the high palace board? EUMÆUS For nothing shall ye want even wanting her. EURYMACHOS A subterfuge! Where is she! Tell me that! EUMÆUS Did I but know it I would tell thee straight. ANTINOOS [As LEUCONE pours the water over his hands. Lovely Leucone, why do thine eyes show tears? Because the youngster Telemach doth not well And with his manhood vagrant passion shows? Console thyself! Thus are we all. KTESIPPOS I thought That she and Telemach are like the doves Of Aphrodite, quite inseparable. AMPHINOMOS Are, lord? They were! They are no more today. For now his body the Ionian sea Washes about, and fish and gull fight for it. Or dost thou deem thy lover still alive? Perhaps thou hidest him in thy little room Secreted, the companion of thy childhood? We will not hurt him. Send him calmly forth. ANTINOOS Assume the wreaths, O princes, drive forth sorrow. Not despicable is Eumæus' feast. [GLAUKOS plays the pipes. The wooers place wreathes about their temples and begin to feast. EURYMACHOS [Stubbornly, as LEUCONE is about to place the wreath upon his brow. MELANTO and not thou shall wreathe my head. The robust milkmaid who from her she-goats brings The odour of Pan hid in her earthy hair! And so, for the last time, swine-herd: Where is she? [He has hurled the wreath aside. MELANTEUS comes in greatly excited. MELANTEUS Princes, I bid ye know that in these walls Treachery lies in wait! The while ye feast Malevolent violence is practiced here. Behold how pale he grows, the swineherd there He, the vile tool of that pernicious race That under the very course of all the gods Still clings to its accursed blasphemous life. [They have all jumped up except ANTINOOS. ANTINOOS Do not disturb our feasting. What is wrong? MELANTEUS Melanto, lord, my daughter, lies in bonds Watched by the herdsmen who are bearing arms. They have thrust a cruel gag into her mouth That she, the ever faithful unto ye, Might not betray the treachery that's here. EUMÆUS My lords, if that this goatherd does not lie Whose vengeful hatred hounds me through the years If he speaks truth, I am guiltless of the deed. But lies are all his words, barbed to destroy me. We hanged his brother, for that he in secret Pillaged the goatherds of our lord and prince And sold his booty to the sea-robbers. It is not strange that now he plots my death. [EURYMACHOS who has hastened out upon the complaint of the goatherd returns now with MELANTO. The girl is thoroughly exhausted. ODYSSEUS Look not on me, I am a raving fool, A madman void of reason, let me be! Look not on me but put the fetters on me! EURYMACHOS [His voice choked with rage. Tell us but this: Who gave the vile command? And though it were Eumæus, even he, This night would see him stark in certain death. MELANTO [Stretches out her hand toward ODYSSEUS. 'Twas he who stands beside the fire the beggar! ODYSSEUS [With rolling eyes, feigning madness. He who brought down the seed of flame from heaven Wherefrom the blossoms of the fire sprang, was Prometheus! Lo, I pluck the blossoms! Lo, I gather flowers! [He pretends to pluck the flames as though they were flowers. ANTINOOS [Who, like AMPHINOMOS, breaks out into loud laughter. And so, Eurymachos, Thou wilt not harm this gatherer of flowers. Unknowing, weak of mind, who did the deed! Them who obeyed him we must drag forth and slay, For folly grown too mighty, waxeth dangerous. KTESIPPOS [Hurls a wooden stool at ODYSSEUS which the latter parries with his arm. Stamp into earth this raging vermin, lords, Of madness which spews high its venomous foam; Else ye give freedom to all blasphemies. ODYSSEUS [With a terrible smile. Knowest thou, man, whom thou affrontest thus? KTESIPPOS As I consider, mangy fellow, thou Art one o' the gods escaped from high Olympus, And holy madness fills thy brain as full As swollen beans fill full a pot of clay: 'Twere to be wished the brittle shard would burst. EURYMACHOS [Who has given MELANTO great draughts of wine. Recover, my good child; come to thyself. ANTINOOS And do ye princes now wax sane once more. And let us laugh at Pan, the frolicsome, Who did confuse and trick these maids and serfs Even as is seemly. His gamesome mood should not Embitter with fear a hero's festal meal. MELANTO Trust not this beggar who but feigns confusion. He is a spy, a creeping traitor, quite As clear and apt in mind as any one. And what is more: if ye have not yet learned, Nor other wooers in the palace know it: I bid ye know that Telemach is hid Here in this stead, returning safe and hale. And that is why they cruelly fettered me So that my arms are numb, and gagged my mouth, That I might not bring warning to your ears. Behold the swineherd! Mark his trembling lip! And see Leucone's changing mien and hue! AMPHINOMOS Behold, who spake the truth? Is he within? MELANTO Ask me, my lords! Treachery is alive! [From the mountains the sound of the horn is heard again. It hollows out the earth on which ye stride. Hear ye the blowing in the mountains? Lo, Sounds it not like the horn of warlike Pan? 'Tis naught else than the pipe of that bad, old And childish man Laertes, who incites The herdsmen in the hills to treachery. Beware! Be on your guard! Lay not aside The weapons, princes, where ye follow me. ANTINOOS Lo, a Cassandra risen from the sty! If she has so much breath for prophecy, Let her the nymph song sing or featly dance To the flute's music: first of all let her Crown thee, Eurymachos, as thou desiredst. And now, if Telemach is truly here, It is but just that unto him his guests Grudge not a crust of bread from his own board. Go swineherd, bid him to the table come! Tell him I am not Kronos nor devour Children but as sea-famine's last resort. [The wooers have burst out into loud laughter. Now appears, with dignity and freedom of carriage, TELEMACH, entering from the court. A silence falls. TELEMACH I greet ye, worthy princes, and I bid Ye welcome at my board and at my feast. ANTINOOS Most gently said. We thank thee, little man. Behold he left his white, fair skin in Sparta, And with a bronzed and ruddy look returns Unto his fatherland. AMPHINOMOS And who looks close O friends, may even discover, by high Zeus, An island of blond down o' beard. KTESIPPOS Oh, where? TELEMACH I am well pleased your mood is light and free. Has the swineherd provided well for you? KTESIPPOS Passably well. Only not maids enough. Thou seest Eurymachos holds his mistress close, ANTINOOS being also well supplied. I and Amphinomos have empty arms. EURYMACHOS [To MELANTO whom he has drawn upon his lap. I know not yet whom I prefer: or thee, Or else Penelope's little daugther there! ANTINOOS Ye know right well that Telemach's a man. The day on which I shall his mother wed, For twelve long days this island shall resound With holy games in honour of the gods. Telemach, guiding a chariot with three foals, Will then receive the race-track's victor's crown. But how fares Nestor? Doth his head still shake Between his hollow shoulders as of old? How fares the cuckold, Menelaos, speak! And Helena, the ancient crone, what does she? For in old age no one will play at love With her, as once, unless it be a helot? TELEMACH Ye are welcome, all ye princes. Drink and eat, And let it trouble you no further now In which great game a victory perchance Is destined to me. As for my voyaging And the dear guest friends on whose threshold I, The untested youth, did find such hearty welcome On this let me be silent. I fear Zeus, And I would rather die than recompense With base affronts the kindness that was mine. AMPHINOMOS A very skilful chatterer! Deem ye not? He has the heritage of his sire's false tongue. ANTINOOS Yet more, Amphinomos, he's like his mother. I squint my eyes and, gazing at him, see The lovely curving of his full, red lips, The enchanting dimples in his cheeks, the look Veiled from desire ... then if my glances glide Over the rounded shoulders and full arms I could believe his mother standing there. KTESIPPOS Why cease from the comparison, good prince? ANTINOOS Ye pant for gold. I love his mother's self. Drink unto her who is as cold as snow! Whom I desire ever since that far day When she pressed me, a child, unto her bosom. When like a great and irridescent spider She sits, clothed by her web, beside her loom, With that impenetrable smile of hers, And the breath makes to heave so quietly All the magnificence of her white flesh Who shall withstand her? Ah, the cruel one, Who sinks her eye-lashes in her cold stealth, And stretches out her web with Aphroditic And deadly smiling for her victim's heart. EURYMACHOS Her picture as with sly and lying wiles She plays with us, fans our glow to-day, tomorrow Drenches and slays it in an icy current. ANTINOOS O Telemach, wert thou indeed in Sparta? Then sawest thou not under the plantain trees The holy stone that is memorial Of the far day when first that mother o' thine Danced naked 'mid the virgins of her land! Didst thou embrace the stone, O Telemach? And didst thou kiss the meadow which her soles Ambrosial once touched? Or didst thou not? Behold, to do this thing, I'd gladly swim With these two arms through the Ionian sea, And in the blazing glare to Sparta run, And with bare feet across Taygetos. And at that stone I'd throw me in the grass Only to dream. O thou steel-bright and strange Long-thighed, sweet Maenad, oh, why was not I The dead Odysseus who beheld that thing? ODYSSEUS Thou art right, hero Antinoos, only The dead Odysseus will make thee a dead Dog, ere in death thou canst his equal be. ANTINOOS I dreamed about thy mother, Telemach! Oh, such sweet dreams! For we are young, the sap Rises in us, Telemach, and thy mother Is a divinity who ages not. [At a glance from ODYSSEUS, TELEMACH pours more wine into the cup of ANTINOOS. It lightens. Zeus beckons! Wine! Thus dionysos serves With light the seer in the sable night There whither never pierces Phœbus' beam. Thou makest a seer of me, Telemach! Guess what I see in vision? 'Tis thy mother! Where? In her chamber! How? Naked and bare! Embrace me then and call me father, for By Zeus the steer who in the thunder roars, And in the lightning rapes Europa, I Will yet beget a brother equal thee On that sweet body that once gave thee birth! And ye shall wrestle, thou and he, when we Sit at the feast, for the victorious wreath. Thou art too weak, O Telemach, thou art A woman! But be my friend, for lo, I love Delicate boys. TELEMACH Call me what name demands Antinoos, that sombre madness which Hides from thyself the better soul of thee, Also thy fate. Blasphemies and affronts So shameless as thine are betray the fear Of him who seeks to hide it and who knows Long that a gathering fate will hem him in. KTESIPPOS [After the general laughter has died down. His mother's little pet grows touchy now. But still mark well the tiny milk-teeth, princes, Which now the growling little cur has shown. AMPHINOMOS Now tell us clearly, O young Telemach, Who assumest both the prophet and the lord, What are our misdeeds in thy loud reproach? We are neighbours, princes, mighty men and lords, And guests and guest friends and even have it so Admirers and wooers of thy lofty mother. Wherein then seest thou the unseemly, where The blasphemy worth death and doom? Are not Such mighty friends adornments to a house And honour? Does not Zeus himself protect The hospitality thou hast betrayed? Who wounds thee? Or who strikes thee that thou runn'st Weeping unto thy kinsmen in the world, Accusing thy mother's wooers and herself Thy mother, like a boy devoid of sense? Am I perchance a scurfy Homer like Yon fellow, croaking songs and begging crumbs? [He points to ODYSSEUS. And not a prince, ruler of his own land, Himself the lord of palace, serfs and herds? KTESIPPOS Thinkest thou we have eaten meat of swine Nowhere but on this island Ithaca? That there are nowhere else calves' stomachs, bread, Wherewith to satisfy our appetite? Our presence is an honour to thee here! TELEMACH Must I, a youth, teach unto ye, O men, What honour and dishonour is? It is Dishonour for a guest voraciously To spoil the house whose welcome is outworn; Dishonour for a host to suffer it, And silently to see his goods despoiled. Liberal is he who gives, not he who is robbed. Liberality brings honour, robbery And base supineness do not so to any. EURYMACHOS Reproach me then thy mother! Why does she Prolong our stay with her voluptuous coldness? Her husband's dead. What would she? Does she wait Ever? And were he to return to-day, Odysseus were a ruin of age and want. And every hypocritic glance betrays her Who panteth for our virile power unused. So let her choose, and we will journey home, And leave that man to cool him in her bed Whom her experienced eye prefers. Oh, long This life has grown most hateful unto all, In which she holds us bound in shameful bonds With daily temptings and with daily lies. I hate this woman even as I love her! Nay, I hate her more! Into her bed-chamber I'd make my way by force and grasp her hard And tame her arrogance unbearable. TELEMACH [Grasps his sword. Take up thy sword, Eurymachos, no more To-day shalt thou affront my mother's honour! EURYMACHOS To punish thee, O boy, I need no sword. ANTINOOS [In the part of peace-maker. Let be, Eurymachos. Be peaceful. Both Extend your hands. Be reconciled, for truly Even Telemach has reason for his wrath. The patience of the most long-suffering son Must snap when such unbridled speech as ours Is poured out over her who is his mother. EURYMACHOS [Beats the table. I shall possess her if I live, or die! ANTINOOS If she prefer me, then, thou'lt die through me. AMPHINOMOS Share not the booty ere the prey be yours. 'Tis I, as men have prophesied, who shall Some day unloose that narrow zone of hers, And strip her Tyrian garments from her limbs And break the golden bonds above her knee. And though I die, yet shall I see ere that Her eye in passion break, she shall swoon away In lust and thirst and quench her boundless glow After the years of waiting and of want. ODYSSEUS The he-goat has escaped, Melanteus! Run! The he-goat has escaped! Take to thy heels! AMPHINOMOS Hurl him o'er the cliff-side to the abyss! TELEMACH Let none insult the help-beseeching one Who, like yourselves, is guest at the same board. EUMÆUS Princes, oh let not Eros change your meal To bitterness and gall. And let the quarrel That each may have with each within his heart Rest till ye have returned unto the city. For we are peaceful in this country-side, And if ye would, a shepherds' mummery Shall bring ye back your peace and cheerful mood. EURYMACHOS [Referring to TELEMACH. Not ere this fellow's pale and cold in dust. KTESIPPOS A fool who is indulgent of his foe. Ye have heard and seen his enmity to-day. ANTINOOS Who does but break the skin of the sweet child Need hope for nothing from his mother more: Else would I wrench his neck myself, God knows. [HECTOR, the old shepherd, jumps in with a bell about his neck, feigning to be a cow. GLAUKOS plays the flute. AMPHINOMOS Out with these swine-serfs! Out! Away! We have come For no vile mummery, but to avenge The treacherous breach of hospitality. ANTINOOS [Discovering and picking up the bow of ODYSSEUS. The knavish father of this son to whom The bow belongs that I hold in my hand, Passed on his evil cunning to his son, Who, like a murderer, aims at unarmed men, And speeds envenomed arrows like to him. TELEMACH [Snatches the bow from him. Desecrate not this bow, for it is mine. ANTINOOS Great is thy daring! AMPHINOMOS Be not hasty, lords. Come, let us draw aside, as judges do, Who pass a sentence ere they execute it. [The WOOERS together with MELANTO, MELANTEUS, the piping GLAU KOS and the other shepherds, withdraw into the court. ODYSSEUS, TELEMACH, EUMÆUS and LEUCONE remain. ODYSSEUS [Gazing deep into the eyes of TELEMACH who quivers with emotion. Hold! Not a step! No word nor any sound! This counsels one whom the immortal gods Through painful years of heavy wandering Taught patience measureless. One who endured And suffered all that amid gods and men Is given to suffer and endure at all. LEUCONE [To TELEMACH. Dost thou not recognise the eye of him, The unforgetable glory of our childhood? I gaze and gaze upon him! All at once The fogs are torn asunder and a god Shines through the rift with all his radiance. Go to him, for he is, he is ... TELEMACH [Suddenly overwhelmed embraces sobbing the knees of ODYSSEUS My father! THE FIFTH ACT The same scene as in the fourth act. ODYSSEUS sits beside the fire. TELEMACH embraces his knees. Both weep. LEUCONE and EUMÆUS stand at some distance from them. ODYSSEUS Listen how deep the night breathes, Telemach. Oh, let us also breathe and calm ourselves. TELEMACH O holy man, O father, punish me, For lo, I had betrayed thee in my heart. ODYSSEUS Nothing shall be a chiding unto thee In my return. Thou excellent and old Eumæus, station guards about us lest The wasters of our goods surprise us here. How full of magic are the paths that men Wandering pursue. Do I not feel as though I were emerging from a dream that is Like a great sea, and greet the dawn again? And yet again I seem to lapse in dreams When I salute thee as my son, strong youth, Whom long ago I left a stammering babe. And last these wooers wooers of my spouse! Could I have hoped to meet them while I yet Was living on the strange round of the earth? Foals they whom once I pampered with sweet bread, Have grown unruly stallions, wild and fierce In this illimitable liberty. Thus fares it with the creatures of our hearth Even with man himself who breaks all bonds When the folk-shepherd ceases from his watch. The watchdog which should guard the herd becomes A ravenous wolf attacking that same heard. The bee, a robber, turns against the hive! And here a herd of robbers gone astray! And so my homeland calls for bloody work. TELEMACH Father, now that thy spirit fills me quite, I feel as though but now thou hadst begotten My body too. I feel my manhood now. Instead of many luring aims that mock, At last my path is open, straight and fixed. My glance is clear and every muscle waits Tensely for the great work that must be done. ODYSSEUS Be not disturbed though my whole body seem Yet whelmed and trembling by the storm within. A thousand times the flood passed over me, Yet not like to this last and magic wave That washed away the twenty wandering years. O Telemach, I am young, I am young once more. Spite of the hour of fate that shakes my soul, My heart leaps with the sacred thirst of slaughter. O child, O son, O what magnificent Delight, gift of the gods, to exact my vengeance. What now is all my wandering's misery? Naught. TELEMACH How thinkest thou the venegance to exact? ODYSSEUS Through blood! Through blood? How otherwise? Through blood! And is thy mother still as beautiful, O Telemach, as all these wooers say? TELEMACH A radiance is about her everywhere. ODYSSEUS And will she not despise me and pursue? Thou art silent. Do thou then, O slender maid, Thou, by whose lips Athena to me spake, When I sank o'er this threshold do thou speak! Perhaps, O pure of brow, she once again The maiden goddess will inspire thy heart, As once before wisdom she breathed in thee. LEUCONE O king, think not upon the words I spake. Now art thou here, divinest man of men. Who feels what we have become, thou being here, Knows what we needs were when thou wert afar: Nor less than we the mother and the queen. Never will she become thine enemy, For thou art here: divinely rises she Thine equal in error, in endurance great, And waxing, nigh thee, to the very stars. ODYSSEUS O distrust dire that nestles in my soul, And like a bitter poison fills my blood. How could I breathe, could I not distrust too, Even gods and far more men and, last, myself, And women, in the end! Are they not called Circe, Calypso, Helena and even, Even Clytemnestra! Yet not one of these, Though evil of heart, held such an evil court As this blasphemer who was once my wife. And can she be Penelope indeed? Oh, my soul shudders at her very name. EUMÆUS O king, I have been ever true to thee. So let me freely speak what my heart thinks. Our queen herself has broken not her faith. For I awaited ever thy return, And, in reward, her grace upon me was As on no other man upon the isle. My faithfulness was never her annoy. Once, many years ago, thou toldest me A tale of how thou broughtest home with thee From Sparta once the maiden newly won. Thou saidest, in the house of Icarios, Her father, there surrounded her a swarm Of youthful wooers, passion-stung and seared, The while Penelope in icy mood, Remained inviolate amid the flames. Thou calledst her Circe then, and only now I grasp the sense of the dark words which thou Spakest but now unto the wooers here. For often didst thou say with laughter wild In the old days, that thou hadst won thy spouse, Forcing thy sweetheart with the battle sword, The crimson flower Moly in thine hands, Else hadst thou been naught but a grunting swine In Aphrodite's Spartan sanctuary. ODYSSEUS I laugh as then, for thou dost speak the truth. EUMÆUS O king, behold thy father who rests here. [He shows him behind a hanging LAERTES asleep on a heap of dry leaves. ODYSSEUS Ay, I have seen him and I know him too. Howe'er it be, his old heart did not yield. So do ye, too, mine eyes, hold out nor melt Before this light of woe insufferable. O pallid countenance, sick and weathered too, O thou poor, crooked back! O ye poor hands Brown, torn with digging of the earth! O feet, Cut, bruisèd, torn and full of cruel scars, And hardened by the weary, trodden earth. Ay, thou and I and I and thou, we two Were driven to dig our weary path through life As through an endless tunnel to this hour, Like moles! Ah, grasp the earth which ever we Digged up and handle it and prophesy Deep things and mystic from the shafts of life. EUMÆUS Ay, lord, for with his horn he prophesied, Like a blind seer he foretold thy coming. ODYSSEUS What drove him forth from the king's golden roof Into the wilderness? EUMÆUS Dear lord, he waited. And no one held him back, not even the queen, Neither by kind persuasion or command. In sanctuary of the warlike Pan, High amid mountains did he take his rest, From whence he peered across the eternal sea. Firmly he fixed his eye on each new sail For many hours and for whole days of hours. He whispered, spake aloud unto himself, Beckoning ever in the delusive hope, As though it were thyself whom now at last The wind and wave were bringing back. And ever His eye would ask what never his lips confessed For never of his sorrows did he speak. Whether a ray of hope of thy return Still dwelt in me, he asked. Naught else. Or but Whether sweet hay or bitter foliage were The easier couch. He planted beans and onions And leek, faithfully as the meanest hind. But wheresoever he goes, he dreams of thee, And in his sleep, as now, art thou with him. ODYSSEUS [Kissing the feet of LAERTES amid tears. Live! Wait for me until we well have cleansed Of shame and blood this island. Then will I Rest with thee, father, on the foliage dry And cut the holy grape of Dionysos, And plunge the hoe into the fruitful earth. Then shall the peasant's frugal fare delight As never the dainties of the wealthy feast. The royal seat is thine, O Telemach. This aged man has chosen the better part, And I shall share it with him, O my son. And even as I wash his calloused feet And cool the stripes, and heal the wounds of him With balsam, even so shall I guard and heal This land of ours, sucked dry, emaciate, Covered with cruel stripes, until it rise In glorious vigour even as of old. EUMÆUS O king, I have unleashed the hounds and they Are all about the stead. None may escape, And these same wooers are the wooers' chiefs. Scarcely will ever an hour like this return Wherein we hold their lives within our hands. If they are sped, the others powerless lie. ODYSSEUS Nay, nay, not yet! Their lives are lost, in truth. But Pallas bids me spare them, give to them Respite till comes the fateful day when all Who shamed my hearth shall fall beneath the sword. [The screeching of women's voices is heard, and the laughter and cries of men. NOAIMON enters. NOAIMON O ye abandoned, O ye bestial men! They murmur as the hares in time of heat. The wench Melanto's passed from hand to hand, And Glaucos threw his pipes afar and fled. ODYSSEUS Now they approach. TELEMACH With sounds of gluttony. NOAIMON They are like maddened bulls devoid of sense With rage, and swearing death to Telemach. [The four wooers re-enter, their minds wrapt in madness by drunkenness, hatred, lust and the night. ANTINOOS Youth, give to us the bow, the sacred bow Which thou didst keep from us. AMPHINOMOS I'll make thee jump Like a lust slave I bought and cast aside, Too loathly for my lusts. KTESIPPOS Give then to us The bow of thy abominable sire, But in such way it does not mire our hands. For we would shoot with arrows and at thee. EURYMACHOS Thou shall know how it is in Hades. Thou Shalt make the light pestilent now no more, Thou foul and loathsome traitor, Telemach, Who creepest to Sparta even like a cur Whining for murderers to cut our throats. Give me the bow, to me first, give it me! Judgment we have declared together, one And only one must here the hangman be! ANTINOOS Wine, wine! ODYSSEUS 'Tis well! Give them the bow, O swineherd. EUMÆUS [Places the quiver and the bow before ANTINOOS. Only the cool souled archer hits his aim. ANTINOOS Ay, thou art right. First for the weakest, then! Ktesippos, span the string upon the bow. KTESIPPOS Naught easier. [He attempts it in vain. AMPHINOMOS A second Telemach Art thou, Ktesippos. Leave the bow alone. [He takes the bow and succeeds no better. EURYMACHOS And thou art a third Telemach, it seems. AMPHINOMOS Never did any man's arm bend this bow. EURYMACHOS Or none but mine. [He takes the bow and tries to bend it. ANTINOOS [Looks on jeeringly. More vigorously, man! Canst thou not even bend the curving wood So as to span it with the ringing gut That speeds the certain arrow to its aim! The wench thou hittest in the dark, O hero! An evil presage for thee, but for me A goodly one. A queen is greater prey, A goddess above all, than a mere wench. AMPHINOMOS Easier by far thy leaping was about Priapus with the shepherds. And now must Thou sweat therefor, my lord Eurymachos. ANTINOOS Give me the bow at last that I may shoot, And ye may learn who is the master here. [He takes the bow and strives in vain to bend it. The wooers laugh. TELEMACH If ye desire to slay me, do so, princes! Long has life been of little worth to me. I will prepare the weapon for you even. And see if any matter ail the bow. ANTINOOS There is no woman in the flesh, my friends, Who will give birth unto a man such as That man must be who of himself could say That he alone this mighty bow can bend. KTESIPPOS Then let us do't together. [Half in rage, half in laughter, the four together try to bend the bow. ODYSSEUS [Cries aloud. Telemach! TELEMACH Ay, father! ODYSSEUS [As before. Telemach, Odysseus has Come back again! ANTINOOS What didst thou call? Thou yonder? AMPHINOMOS The swineherd's house is full of aged men, Children and fools. ODYSSEUS Lad, give the bow to me! [TELEMACH steps among the wooers, takes the bow and lays it, together with the quiver, at the feet of ODYSSEUS. EURYMACHOS This childish playing with the bow is over. Take ye your seats, the judgment is at hand, And yonder boy may now defend himself. ODYSSEUS The hour of judgment is at hand. Thou sayest it. [Firmly and easily he curves the two ends of the bow and secures the string. AMPHINOMOS What does the beggar there? Have care, my friends! TELEMACH Hold court, my lords, now and pronounce your judgments. ODYSSEUS Hearest thou not, O Telemach? Odysseus Has come again unto his homeland? TELEMACH Ay, He has come back, I know it well, O father. AMPHINOMOS [Like the others bursting out into laughter that is touched with terror. The hour confuses us. The heating wine And night and love. Let us fare homeward now. Easy for them with juggling folly now To conquer us, so that our lips must laugh, Nor execute the bloody punishment. ANTINOOS Ye may go home: I'll bed me with Leucone. EURYMACHOS [Collapsing and raising himself again. How now, wine! I do carry thee and thou Wouldst throw me to the earth? Let be those tricks. AMPHINOMOS Come homewards. ANTINOOS With Leucone I sleep this night. ODYSSEUS Odysseus has returned. Give heed, ye men! KTESIPPOS [Hurls a cow's foot at ODYSSEUS and hits him. I had imagined that Odysseus thus A carrion eaten by the worms, like thee. ODYSSEUS Sharp is thy glance, O Ktesippos, therefore Thou farest last to Hades. Seest thou With eyes as clear as his, Antinoos? Nay? Knowest thou not this brow and not at all The man and archer who now lifts the arrow And lays it swiftly on that sacred bow, Which, like Apollo's bow, and like the arrows Of Artemis, is an unerring one? Stare not. Grow sober. Learn at least by whose Strong hand thou diest ere thy shade flies hence. ANTINOOS [Who has stared at him, suddenly leaping up in recognition. Slaughterer! Trojan butcher! Ay, 'tis he Who led away our youths to distant lands, And had them slain for Helena! Right so! Thou shame-corroded, lying scoundrel, thou! I grudge thee not to the viper in the palace! Creep in thy marriage bed and soil her flesh. ODYSSEUS [Bending the bow and aiming at ANTINOOS. And thou, O fateful arrow, pierce his breast! [ANTINOOS, transfixed, falls across the table. ANTINOOS Murderer! ODYSSEUS [Has swiftly placed a second arrow against the string and pierced EUYRMACHOS who, with protruding eyes, strives to keep erect. I am a trifle swift, Eurymachos, And when the night began thou thoughtest not Of what it would give birth to, nor that night Would end for thee no more forevermore. EURYMACHOS Murderer! AMPHINOMOS Are ye drunken? Or does madness Attack ye, princes, or are these wild tricks? ODYSSEUS It is a wild, strange jest, Amphinomos, Which the immortal gods play on ye! Look, The heavenly ones regard us, and they laugh. MELANTEUS [Falls down before ODYSSEUS. If thou art Odysseus, have compassion. I Am but a mean and very humble hind, How should I show rebellion unto lords? But spare me and like to the swineherd, I Will quietly deliver in thy hands Whom thou, like these, mayest slay in secret then. ODYSSEUS Hang him, and deal thus also with Melanto, The wench. [EUMÆUS and NOAIMON drag MELANTEUS out. AMPHINOMOS Art thou Odysseus? Is it truly The wrath of the terrible one that rages here? Then tell me of my wrong! Is it my guilt That in thy house I used the sacred right Of hospitality? ODYSSEUS It is not that: Thou art too young and far too lecherous. KTESIPPOS Weapons! What happens here? AMPHINOMOS I ask that, prince, Even as thou. We dream or else are mad. Eurymachos! Antinoos! Why so silent? Why burns the flame so green and smouldering? ODYSSEUS 'Tis poisoned wood of a certain ship that once Was wrecked, and ye must smother in the smoke. [He shoots AMPHINOMOS through the breast. AMPHINOMOS [Groping about. Light! Light! The light's gone out! I see no more! ODYSSEUS Bright is it! Helios fares to Acheron and lights The way of all the dead.Now, Ktesippos, Show us thy speed! Thou hesitatest? Flee! Thou art a game one drives! No noble prey Struck in the heart? Dost linger? Show thy speed! KTESIPPOS Help! Help! [He determines at last upon flight and runs out through the door into the yard. Quietly ODYSSEUS goes to the door and, with unerring aim, shoots out into the darkness. ODYSSEUS Cry thou aloud, for Hades hears thee! [He stands long without moving. TELEMACH [Approaches his father. Nothing my sword has done. Thou didst it all! ODYSSEUS Patience! Patience! Yet is there much to do, And thy sword will be sated ere all ends. What will thy mother say, O Telemach, That I her favourite playthings broke so soon? | Discover our Poem Explanations and Poet Analyses!Other Poems of Interest...CALYPSO'S ISLAND by ARCHIBALD MACLEISH THE SAIL OF ULYSSES by WALLACE STEVENS ULYSSES AND THE SIREN by SAMUEL DANIEL THE OLD SHIPS by JAMES ELROY FLECKER CHARLEMAGNE'S HOSTAGE by GERHART HAUPTMANN MASQUE TO COMMEMORATE THE SPIRIT OF THE WARS OF LIBERATION by GERHART HAUPTMANN |
|