Poetry Explorer- Classic Contemporary Poetry, THE TAILL OF THE LYOUN AND THE MOUS, by ROBERT HENRYSON



Poetry Explorer

Classic and Contemporary Poetry

THE TAILL OF THE LYOUN AND THE MOUS, by                 Poet Analysis     Poet's Biography
First Line: Ane lyoun at his pray wery foirrun
Last Line: And thankit thame, syne on his way is gone.
Alternate Author Name(s): Henderson, Robert+(1)


Ane Lyoun at his pray wery foirrun,
To recreat his limmis and to rest,
Beikand his breist and bellie at the sone,
Under ane tree lay in the fair forrest,
Swa come ane trip of Myis out of thair nest,
Rycht tait and trig, all dansand in ane gyis,
And ouer the Lyoun lansit twyis or thrys.

He lay so still, the Myis wes nocht effeird
Bot to and fro out ouer him tuke thair trace,
Sum tirllit at the campis of his beird,
Sum spairit nocht to claw him on the face;
Merie and glaid, thus dansit thay ane space,
Till at the last the nobill Lyoun woke,
And with his pow the maister Mous he tuke.

Scho gaif ane cry, and all the laif agast
Thair dansing left, and hid thame sone allquhair;
Scho that wes tane, cryit and weipit fast,
And said, Allace! oftymes, that scho come thair;
'Now am I tane ane wofull presonair,
And for my gilt traistis incontinent,
Of Iyfe and deith to thoill the jugement.'

Than spak the Lyoun to that cairfull Mous,
'Thou cative wretche, and vile unworthie thing,
Ouer malapert, and eik presumpteous
Thow wes, to mak out ouer me thy tripping.
Knew thow nocht weill, I wes baith lord and king
Of Beistis all?' 'Yes,' quod the Mous. 'I knaw;
But I misknew, because ye lay so law.

'Lord! I beseik thy kinglie royaltie,
Heir quhat I say, and tak in pacience;
Considder first my simple povertie,
And syne thy mychtie hie magnificence:
See als how thingis done of negligence,
Nouther of malice nor presumptioun,
Erar suld haif grace and remissioun.

'We wir repleit, and had grit haboundance
Of alkin thingis, sic as to us effeird.
The sweit sesoun provokit us to dance,
And mak sic mirth as Nature to us leird.
Ye lay so still, and law upon the eird,
That, be my saull, we wend ye had bene deid,
Ellis wald we nocht haif dancit ouer your heid.'

'Thy fals excuse,' the Lyoun said agane,
'Sall nocht availl ane myte, I underta:
I put the case, I had bene deid or slane
And syne my skyn bene stoppit full of stra,
Thocht thow had found my figure Iyand swa,
Because it bair the prent of my persoun,
Thow suld for feir on knees haif fallin doun.

'For thy trespas thow sall mak na defence,
My nobill persoun thus to vilipend;
Of thy feiris, nor thy awin negligence,
For to excuse, thow can na cause pretend;
Thairfoir thow suffer sall ane schamefull end,
And deith, sic as to tressoun is decreit,
On to the gallous harlit be the feit."

'A mercie, Lord! at thy gentrice I ase:
As thow art king of beistis coronat,
Sober thy wraith, and let thy yre ouerpas,
And mak thy mynd to mercy inclynat;
I grant offence is done to thyne estait,
Quhairfoir I worthie am to suffer deid,
Bot gif thy kinglie mercie reik remeid.

'In everie juge mercy and reuth suld be
As assessouris, and collaterall.
Without mercie Justice is crueltie,
As said is in the Lawis Spirituall;
Quhen rigour sittis in the tribunall,
The equitie of Law quha may sustene?
Richt few or nane, but mercie gang betwene.

Alswa ye knaw the honour triumphall
Of all victour upon the strenth dependis
Of his conqueist, quhilk manlie in battell
Throw jeopardie of weir lang defendis.
Quhat price or loving quhen the battell endis
Is said of him, that ouercummis ane man
Him to defend quhilk nouther may nor can?

'Ane thousand myis to kill, and eke devoir,
Is lytill manheid to ane strong Lyoun;
Full Iytill worschip haif ye wyn thairfoir,
To quhais strenth is na comparisoun:
It will degraid some part of your renoun,
To slay ane Mous quhilk may mak na defence,
Bot askand mercie at your Excellence.

Also, it semis nocht your celsitude,
Quhilk usis daylie meittis delitious,
To syle your teith, or lippis, with my blude,
Quhilk to your stomok is contagious:
Unhailsum meit is of ane sairie Mous,
And that namelie untill ane strang Lyoun
Wont till be fed with gentill vennisoun.

'My lyfe is lytill worth, my deith is less,
Yet and I leif, I may peradventure
Supple your Hienes beand in destres;
For oft is sene, ane man of small stature
Reskewit hes ane Lord of hie honour,
Keipit that wes in point to be ouerthrawin,
Throw misfortune. Sie cace may be your awin."

Quhen this was said, the Lyoun his language
Paissit, and thocht according to ressoun,
And gart mercie his cruell yre asswage,
And to the Mous grantit remissioun,
Opinnit his pow, and scho on kneis fell doun,
And baith his handis unto the hevin upheld,
Cryand 'Almychtie God, mot you foryeild!'

Quhen scho wes gone, the Lyoun held to hunt,
Fot he had nocht, bot levit on his pray,
And slew baith tayme and wylde, as he wes wont
And in the cuntrie maid ane greit deray;
Till at the last, the pepill fand the way
This cruell Lyoun how that they mycht tak,
Of hempyn cordis strang nettis couth thay mak.

And in ane rod, quhair he wes wont to ryn,
With raipis rude fra tre to tre it band:
Syne kest ane range on raw the wod within,
With hornis blast, and kennettis fast calland:
The Lyoun fled, and throw the rone rynnand,
Fell in the nett, and hankit fute and heid,
For all his strenth he couth mak na remeid,

Welterand about with hiddeous rummissing,
Quhyles to, quhyles fra, gif he mycht succour get;
Bot all in vane, it vailyeit him na thing,
The mair he flang, the safter wes the net;
The raipis rude wes sa about him plet,
On everilk syde, that succour saw he none,
Bot still Iyand, and murnand maid his mone.

'O lamit Lyoun! liggand heir sa law,
Quhair is the mycht of magnificence?
Of quhome all brutall beistes in eird stude aw,
And dreid to luke upon thy excellence!
But hoip or help, but succour or defence,
In bandis strang heir mon I Iy, allace!
Till I be slane -- I see nane uther grace.

'Thair is na wy that will my harmis wreck,
Nor creature do confort to my croun;
Quha sall me bute? quha sall my bandis brek?
Quha sall me put fra pane of this presoun?' --
Be he had mide this lamentatioun,
Throw aventure the Iytill Mous come neir,
And of the Lyoun hard the pietuous beir.

And suddandlie it come in till hir mynd
That it suld be the Lyoun did hir grace,
And said, 'Now ever I fals, and richt unkynd,
But gif I quit sum part of thy gentrace
Thow did to me:' and on this way scho gais
To hir fellowis, and on thame fast can cry,
'Cum help, cum help;' and they come all in hy.

'Lo!' quod the Mous, 'this is the samin Lyoun
That grantit grace to me quhen I wes tane;
And now is fast heir bundin in presoun,
Brekand his heart, with sair murning and mane;
Bot we him help of succour wait he nane;
Cum help to quyte ane gude turne for ane uther;
Go, louse him sone;' -- and they said, 'Yea, gude brother."

They tuke na knyfe, their teith wes scharp aneuch:
To se that sicht, forsuith it wes greit wonder,
How that thay ran amang the raipis teuch
Befoir, behind, sum yeild about, sum under,
And schuir the raipis of the nett in schunder;
Syne bad him ryse, and he start up anone,
And thankit thame, syne on his way is gone.






Discover our Poem Explanations and Poet Analyses!


Other Poems of Interest...



Home: PoetryExplorer.net