This delightful young man Should not lack for honourers, He propitiates me with oysters, With Rhine wine and liqueurs. How his coat and pants adorn him! Yet his ties are more adorning, In these he daily comes to ask me: "Are you feeling well this morning?" He speaks of my extended fame, My wit, charm, definitions, And is diligent to serve me, Is detailed in his provisions. In evening company he sets his face In most spirituel positions, And declaims before the ladies My @3god-like@1 compositions. O what comfort is it for me To find him such, when the days bring No comfort, at my time of life when All good things go vanishing. @3Translator to Translated@1 @3O Harry Heine, curses be@1, @3I live too late to sup with thee!@1 @3Who can demolish at such polished ease@1 @3Philistia's pomp and Art's pomposities!@1 |