Classic and Contemporary Poetry
AGLAE, by CONDE BENOIST PALLEN Poet's Biography First Line: Atrium of aglae's house in rome. A fountain Last Line: O christ, accept me! I believe! Subject(s): Christianity; Courts & Courtiers; Religion; Roman Empire; Theology | ||||||||
PERSONS OF THE DRAMA AGLÁË, a young Roman Matron. BONIFACE, Steward of Agláë's Estates. CYPRIAN, a Christian Priest. LAVINIA, Maid to Agláë. A BAND OF CHRISTIANS. SCENE I Atrium of Agláë's house in Rome. A fountain playing in the centre. The Lares and Penates at the entrance on either side. Present: Agláë and Lavinia. Lavinia weaving. Agláë seated near by in a disconsolate attitude. Time: the beginning of the fourth century. LAVINIA Sweet mistress, thou art sad. AGLÁË 'Tis strange, Lavinia: I know not why, but all my soul sinks down With sadness, and the spirit's airy wings, That once stretched lightly in the irised sun, Droop drenched and draggled now with constant tears! Why am I sad, when all else seems so glad? LAVINIA 'Tis hard sometimes to tell. AGLÁË It seems so strange That I, whose years are crescent yet with youth, When life and love are at their fullest tide, Should feel as one whose pulses slow old age Has laid his icy fingers on and chilled Their ruddy currents into sluggish streams Creeping through frozen channels. LAVINIA Perchance Thou'rt ill and needst the doctor's care. AGLÁË 'Tis not the body's ill that wounds me so, But some distemper of the soul, that chills And dulls the mirror of my joy. My heart Is bared to autumn's melancholy winds Complaining of lost summer's happiness; My boughs are stripped of all their countless blooms, Whose flame once took the enamored air with sweets, And naked of their leafy loveliness Serve but to catch the drooping heaven's tears And weep them to the ground. LAVINIA Dear Mistress, this Is only shadow of a little cloud From humors of thy spirits overtaxed With happiness. AGLÁË Am I not rich? LAVINIA In Rome none richer. AGLÁË Am I not loved? LAVINIA By all, dear lady, slave and freeman, high And low. Kind is thy heart and lavish too. AGLÁË Withal so sad! For this I weep the more. The largesses of fortune mock a heart That misery holds in fee. 'Tis now a month Since this strange jailer of my soul has stood Cold sentinel upon my joy. Ah me! Whence comes this gruesome witchery to filch My happiness? LAVINIA Yes, Mistress, well I know; For thou wert wont to brim with gayety. AGLÁË And I who never wept before now feed On constant tears. It came not all at once But rather stole upon me unawares, Stealthily creeping like the salty sea With bitter flood upon the sunny shore Till all its pleasantness is overwhelmed. And I, who took no count of careless time, Save in the wingèd calendar of joy, Now drag the listless days as slaves their chains Gyved round their gallèd ancles. Lavinia! LAVINIA Mistress! AGLÁË Rememberest thou that strange LAVINIA Yes, lady! That strange old man found fainting at the door By Boniface? LAVINIA Oh, yes, quite well. AGLÁË Dost thou recall the man? LAVINIA Old and gaunt Feeble and worn, a beggar AGLÁË (with a gesture of impatience) No, not that So much, for that was but the outward man; But in his eyes despite his ragged woe, A deep compelling calm serene as skies Whose vaulted blue outspans all taint of cloud. His aspect venerable, and his voice Weighted with quiet authority, that seemed Rooted in wisdom; strange his words; of things More strange, that barbed my very heart, and waked Therein a fear I never felt before! LAVINIA Nay, I heeded not his words, dear Mistress, Nor understood! AGLÁË (rising and much agitated) Within his eyes there shone A sovereignty that awed the quickened soul, Yet merciful. He seemed to read my heart As one who summons to a secret court A culprit to be judged and yet to be Forgiven. Me, a Roman matron too, The mistress of a thousand slaves, whose word Is weight of life and death upon her own, This ragged beggar summoned and adjudged As I were meanest of them all! LAVINIA Why, Most humble was his mien and mild his speech! I heard no word against thy nobleness; Thy dignity endured no smallest hurt. AGLÁË Not in the outward marks that only take The eye, the manner and the form of courtesy, Was my nobility thus made ashamed; But there, where is the proper of our pride, Within the secret chambers of the soul, Was I brought to my knees, a guilty thing Not all condemned but somehow hoping still For pardon! LAVINIA Strange were that, indeed, Mistress! How could a Roman matron's great nobility Be criminal, and who her judge but Caesar? AGLÁË Thou art a simple child, Lavinia. Alas! So too thought I until(weeping violently) LAVINIA (throwing herself at Agláë's feet) Weep not, sweet Mistress! It ill becomes the summer of thine eyes To see them clouded so. AGLÁË Ay me! mine eyes Are wells of grief for the sad heart's salt springs. Yet in this weeping is a bitter ease That softens, though it lessen not this woe. (Enter Boniface) BONIFACE (pausing at threshold) (Aside) Agláë weeping! What portent in her tears? (To Agláë) Lady, I wait upon thy word. AGLÁË (starting) 'Tis thou, Boniface! I would speak with thee. Go, Lavinia, child, and wait my further bidding. (Exit Lavinia) BONIFACE (approaching with anxious air) Thou weep'st Agláë! My spirits take the chill Of thy dear sorrow as the mirror dims With sudden breath. Why droop thy spirits so? Tell me, Agláë, the secret of this grief, That I may share its dolorous tenderness, Or else with careful hand may lift the flower From off the thorn that wounds it so? AGLÁË Ah, me! How may I tell! I feel, but scarcely know. BONIFACE Thy words were wont to be a very song; Nor all the feathered music of the groves Gave out more gladness to the ear. AGLÁË And now Some nameless shadow creeps upon my soul And silences its song. Alas, alas! I've slipped the wonted moorings of my joy And drift, a helmless and a lonely barque Into the widening waste of landless seas! BONIFACE 'Tis but a passing shadow; some effect Of weariness, that weighs thy spirits down. AGLÁË In vain I seek to cast the burden off. Pleasure is mockery, and shows of joy Are only gilded robes, all lead to one Whose heart keeps fast with hidden misery. BONIFACE Whence came this humor first? AGLÁË 'Tis hard to tell; It came as winter comes in autumn's breath, Gently at first, preluding deeper wrong To summer's lustihood. And as the flower First droops with keener nights, though all the days Be warm and tender still, upon me fell The frosts that nipped the spirit's brighter bloom, And plucked the petals from the stricken stalk. BONIFACE But is no record of the hour, no touch In memory of time before and after To mark the sunshine from the night that glooms Thy skies and shrouds the image of the stars? For though the day die slowly into dark, Nor fixed the instant in the thickening light When we may say 'tis now the night, now day Is spent, yet well we know the rounded hour Of perfect light from utter gloom. AGLÁË Perchance That dayDost thou remember, Boniface, The stranger succored by thee at the gate And given shelter? He was old and worn, A Christian speaking a strange doctrine. BONIFACE Yes, His name was Cyprian. AGLÁË Then first in all my days Was I rebuked and made ashamed! BONIFACE By Cyprian? AGLÁË By him! BONIFACE Dared he upbraid thee! AGLÁË Not in words Nay, listenthou shalt hear. Within his eye There dwelt so clear a light, so deep a calm, That I was drawn as one who gazes down Into the ocean's depths, and sinks and sinks Helpless from deep to deep. Then suddenly The lambent shame rushed flaming to my brow In presence of his soul, that held mine own In that abyss where thought is tongueless speech, Whiles all my guilt stood naked and ashamed Before his questing eyes, that pitied me! He read my heart, O Boniface, and saw The guilty image of our love; and yet He spake no word, but well I knew he knew! BONIFACE 'Twas but the flaring fancy's painted fear, A little grain of conscience sputtering up In love's bright fire to burn itself away In that resplendent flame like sudden chaff. Why conjure phantoms in the broad bright day And sadden with pale ghosts the laughing hours, That wheel around the golden sun and strew His path with flowers? We live and love; what more Is given in this narrow house of time To mortals? Let us take and spare notHold The largess of the gods. All else is folly. AGLÁË Thy words were once bright fountains to my joy And bore my spirits lightly up. But now, Alas! they only feed my tears. 'Tis not I love thee less, O Boniface, but I Would love thee better. Love that knows its shame Is broken music on a guilty ear. This knew I not before, but now I know. BONIFACE What is this riddle? AGLÁË None; but simple truth. O Boniface, I am ashamed! BONIFACE Agláë! AGLÁË I am all misery. I weep and weep, And wonder at the ocean of my tears! Some ghastly phantom shakes my frightened heart, A shadowy presence rather felt than seen, Faint syllablings like voices in far dreams, Accusing whisperings that say no word, Yet somehow speak a dreadful thing! BONIFACE (aside) Her humor blows a cold and heavy wind, That quite congeals my nimbler spirits. How Distract her mood? AGLÁË Knowest thou of Cyprian aught? BONIFACE How may I know? A beggar at the gate He came unknown and like a beggar gone. But shake thou off this heaviness; unfold The crumpled petals of thy happiness To brighter suns, and let them drink the mists Of melancholy wept by tearful night. Agláë, come; we'll fill the hours with love Again, and in the crystal floods of joy Drown this grim melancholy. AGLÁË No; 'tis not The same. My love is heavy with strange fears And cannot rise upon so fragile wings. Perchance, if I might speak with him again, That strange old man BONIFACE A ragged beggar! AGLÁË I know, and yet he seemed so wonderful! He was as though some greater god had breathed Upon his soul a more than mortal peace! What are these Christians, Boniface? Knowest aught about them? BONIFACE 'Tis said they worship a dead god, A Jewish malefactor crucified By his own people long ago. Their rites, I hear, are horrible. They sacrifice A living babe, whose flesh their priests consume Before the assembled worshippers! AGLÁË Most horrible indeed, and yet so strange! BONIFACE A dangerous, bloody and malefic sect, They secretly conspire against the life Of Caesar; and when siezed and brought before The Praetor, stubbornly refuse to burn Incense to Caesar's statue! AGLÁË Yet Cyprian seemed Not so. Gracious and mild his mien. He spoke Of peace and love to all. He said that thou, Whose kindness succored him in need, would gain Some precious great reward; for Christ, he said, Loved the compassionate. I know not what He meant, but in his words, there seemed to lurk Some curious hidden sense, like a dim light That makes the darkness deeper. BONIFACE Thou art bewitched, Agláë! This strange old man has cast some spell Upon thee, some strange charm brought from the East; For I have heard these Christians practise magic. Their Christ, they claim, could even raise the dead, And left the secret of his power to them That follow him. AGLÁË Perchance 'tis true, and yet I cannot think of Cyprian working ill To me or other. Love so clearly spake From eye and mien, and rang in every word, That malice surely could not mingle bane With such fair honesty! BONIFACE Rather, Agláë, The subtlest poison in the rarest flowers And in the precious wine the deadliest bane. AGLÁË I know not, Boniface; but this I know, I am not what I was. I love thee still, Yet other than I did. And all my soul Is a fierce fire whose flame leaps ever up Dying into the empty air and finds No food for its aspiring tongue. What once Was precious to my heart is ashes now In that consuming heat; and I, who loved The glittering raiment of the passing hour, The lissome wantoness of clinging robes, The light of jewels on neck and hand and arm, The careless hour of feast and mirth, the wine That flamed the cheek to roses and the eye To love's own splendors, I, who loved the pomp Of place, the pride of power, the luxury Of wealth, till time seemed all elysian joy That knew no end, find now the end of all. The withered chaplet of a faded feast, The years lie blanched within my trembling hands. Save only love of thee, O Boniface, My life bears now nor leaf nor bloom. BONIFACE Some spell Agláë, has enmeshed thy spirits quite; Some foul, unwholesome incantation throws Its fetid humors thwart thy fancy's eye. 'Tis most unnatural that youth and wealth, Beauty and power, the very roots of love And happiness, should wither in the sudden And spread their branches barren to the sun. And if some spell has bound thy spirits up In such congealing frost, may we not find Some counter charm to melt the opposing bonds? I'll seek these Christians out, and find a magic To loosen all the winter of thy woe, And make thee smile again. AGLÁË A little warmth Stirs in the ashes at the thought! Hasten But whither? How? BONIFACE Most easily, I think. The Christians here in Rome, so runs the rumor, Made bold by Caesar's rash indulgence brave The open day. I'll seek them out and learn Some way to wrest the secret of their skill. I know one, Mincius, who, 'tis said, abjured The superstition once before the Praetor. Gold is his passion and will buy his tongue, If fear or other thing should hold his speech. AGLÁË May the gods assist! Perchance there's hope in this! Yet am I all divided in my mind, And in the feeble heart of my faint hope Doubt sinks a bitter shaft. BONIFACE Then pluck it out! And give thy fledgling chance to spread his wings! I'll go and speed with Mercury's nimble feet Upon thy quest! Nay, smile again, Agláë; see The sunlight on yon fountain's silvery shaft! A happy augury! Its splendor breaks And dances in a thousand flying lights About us! On thy hair and face it plays, Wooing thy beauty with amorous dalliance. Smile, Agláënow thou art thyself again! Olympus would be brighter for thy smile I go to find thy happiness again! (Exit Boniface) Three months' interim between first and second scene. Atrium of Agláë's house in Rome. Present: Agláë and Lavinia. AGLÁË (holding a rose in her hand) The third month gone to-day, and yet no word! Were months but petals, I'd crush them as this rose! How time does rack our patience on his wheel! What can delay his coming back? LAVINIA 'Twas far To go, dear Mistress; over seas and mountains, A rough way; Lucoë told me so, For from Cilicia came she as a child. AGLÁË She said 'twas very far? LAVINIA Truly, and hard. A long and tiresome journey over sea, And then great mountains bar the toilsome way. 'Twas many weary weeks, she said, 'twixt Rome And Tarsus. AGLÁË 'Tis very hard to wait. Each moment is a weary while, each hour A lengthened anguish, and each day so brimmed To overflowing with the creeping flood Of endless hours to make the stagnant round, 'Twould seem that time had ceased to flow. LAVINIA Think Upon the journey's length, and measure time By that. Mountain and river, sea and plain, Make slow toil e'en for hastening feet. And then The thousand various haps to make delay In a long journey; on the sea the wind May fall and hold the eager ship becalmed, Or blustering storm may beat it baffled back, Or angry torrents drown the wonted ford, Or snow upon the mountain passes AGLÁË Yes, Too many far the petty hindrances To pile delay a mountain high. To think On these but sharpens appetite for haste, And daily whets the edge of grief anew. This weighing all the hazards only adds Fresh burdens to the staggering load I bear. I conjure fears of all the thousand perils That throng the hostile way and frighten hope. The snows of patience cannot cool a heart Afire; the ardor of my longing melts Them all! LAVINIA But this impatience wears thee out. Thou'rt grown so white and thin, a lily now Would blush beside thy cheek, and zephyrs sway Thee lightly as a blade of faded grass. AGLÁË A shadow of myself, I know. How soon The body melts before the soul's desire! How lightly are we made! The elements That fashion our unstable frames are soft And feeble, solving 'neath the touch of time The ruder hand of grief or fortune's strokes Like irised vapours in a biting wind. I care not now as once I cared. LAVINIA Alas! AGLÁË Nay, sigh not so, Lavinia. My woe Has taught me thisone precious pearl of gain From out the darkened waters of my griefthat joy Is not the body's gift, nor time may hold The fee of happiness. LAVINIA But that is hard To understand; where then may be our joy? AGLÁË O who may answer that? That precious wine Once held for me within the shallow shard Of time, is now all spilled. This much I know, And for the rest I only hope, blindly 'Tis true, but firmly; why, I cannot tell, But something whispers me from out my darkness, That Boniface will bring back peace and love And happiness. LAVINIA May fortune prosper him, And speed him quickly home! Yet thinkest thou A relic from a Christian's body slain By Caesar's law will work so fair a spell? 'Twould seem to me that ill would come of ill. These Christians are an evil people. AGLÁË Ah, yes, I know! Yet Cyprian was a Christian, and he seemed So gentle, kind. And Boniface declared For so did Mincius tell him,that a cloth Steeped in the blood of one who died for Christ For thus they speakhas power to cure the sick, The lame, the blind and e'en to raise the dead To life again: I know not how, but Mincius said That he had seen such marvels wrought! LAVINIA 'Tis strange To think on! Theirs must be a potent magic. AGLÁË Though here in Rome the Christians go in peace, 'Tis known that Caesar's edict in the East Pursues the obstinate, and many yield Their lives for Christ their God. LAVINIA What fools! To think That men would rather yield themselves to Hades Than burn a pinch of incense to Caesar's statue! AGLÁË Yet gladly do they die, 'tis said, and meet The dreadful agony with smiles. Who knows The secret meaning of their sacrifice? Who welcome death so happily, as 'twere A gift, must see beyond its bloody pale. LAVINIA But 'tis unnatural to welcome death, Save as relief from hopeless misery; And when to live is still a joy, then death Is horrible! AGLÁË I know not what to think, And yet I seem to half divine a meaning. (Singing in the distance. Listening they hear it, but without being able to distinguish the words.) SONG The martyr's crown is his; with Christ Triumphant now he reigns: Death he trampled under foot And all its pains. AGLÁË He would not yield so willingly to death Who had no secret stay within his soul Against the pangs of nature's dissolution. SONG (approaching) Death but the happy gate to life From out this vale of tears To him who, lingering, longs for Christ's Eternal years. AGLÁË What is this singing in the street, Lavinia? LAVINIA I'll go and see (Exit Lavinia) AGLÁË "In Christ's eternal years!" How strange the words! How solemn, yet how glad The burden of the music. What may it be? SONG (just outside the house) Nor craunching rack nor flaming brand His steadfast will can break; Sweet is the body's sacrifice For Christ's dear sake. AGLÁË "For Christ's dear sake!" These are the words of Christians! SONG The golden palm within his hand, The sign of victory won, He sits enthroned among the saints, Clothed with the sun. AGLÁË Who sings so strangely in the streets of Rome? (Enter Lavinia.) LAVINIA Dear lady, there wait without a band of men All garbed in white, bearing a body shrouded In white upon a bier, and with them Cyprian. 'Tis they who sing. AGLÁË Cyprian! LAVINIA The very same. He bade me tell you he would speak with you. AGLÁË Yes, yes, at once! Go, bid him come! (Exit Lavinia) Cyprian! How faint I grow! O who will stay me now! This I have longed for all these weary months, And now I fear and tremble! SONG O sweet the agony and trial Sustained by love so great, Beyond the power of man's weak will And low estate. AGLÁË What subtle meaning in these curious words? SONG For Christ upon his own pours down His all enduring grace, And they that stand his witnesses Look on His Face! O sweet beyond all sweets to die When summoned at His call Sweeter than life to die for him Who died for all. AGLÁË "Who died for all!" How strangely do I hear! (Enter Cyprian.) What mean these solemn words"Who died for all?" CYPRIAN Christ Jesus, Lord and God. AGLÁË Cyprian! CYPRIAN Daughter. AGLÁË Thy words are very strange. Thou call'st me daughter! CYPRIAN In Christ our Lord and God, who died for all. His priest I bear His word of life to them That hear me. Peace to thee, Daughter. AGLÁË Strangely and yet not strangely do I hear. 'Tis like the piercing of a broken dream! Some shadowy prescience taking outward shape, Yet vague. Speak, Cyprian, speak. CYPRIAN Daughter, I come From Tarsus. AGLÁË Why, 'tis thither Boniface Journeyed! Hast news of him? CYPRIAN Yes, Daughter, truly. AGLÁË I perish for it! Speak and succor me! CYPRIAN But first this golden prelude to the tale: 'Twill pave the way to happier things. Listen! AGLÁË With all my soul. But is he well? CYPRIAN Aye, Daughter, very well. AGLÁË I'm glad, so glad! CYPRIAN He sends thee greeting, and he bade me say The charm he sought is found. AGLÁË E'en now I feel Its power. I'm glad, so very glad! CYPRIAN A charm Beyond all charms to heal our deadliest ills. But hear my tale, whose swift unfolding like The flaming of the dawn upon the banks Of night, will make thy darkness light. When Boniface's pity succored me some months Agone, and thy compassion joined Made gracious healing of my weakened frame, I prayed to Christ our Lord and God who died for all, To succor thee and him who succored me, His servantNay, I know, my Daughter, all For Boniface confided all and bade Me speak with thee. And passing hence I went Into Cilicia, where the flock of Christ Is harried by the wolves, to comfort them Whom Caesar seeks to break unto his will And force from their allegiance to their Lord. AGLÁË And there thou saw'st Boniface? Why comes He not himself? What holds him? CYPRIAN Thou shalt hear. In secret I administered to them Who for their faith in Christ were seized by Caesar; For I was sent for this, and was not free To court the blessedness of martyrdom, But serve the others in their need. Each day I stood unknown, save unto them, beside The bloody strand and saw them die for Christ Passing unto His glory crownèd saints! One day when all the arena smoked with blood, And many were the witnesses to Christ, A glorious holocaust, I saw beside The Praetor's throne, a man who watched the scene With eager eye. He paled and flushed and trembled When scourge bit bloodily or limb was wrenched Upon the creaking rack or greedy fire Devoured the tender flesh. But most of all Upon his countenance sat wonder throned To see the smiling fortitude of those That thus so valiantly attested Christ; For these, as feasters ever welcoming The daintier bits to whet their appetites For more, with constant joy embraced the pain That ever brought them nearer unto Christ In suffering. AGLÁË So have I heard they die Whose god is Christ. But what of Boniface? Why comes he not as thou hast come? CYPRIAN Be not Impatient, Daughter; thou shalt know; for so He bade me speak as preface to his coming. That day a maiden stood before the Praetor, A tender child, a virgin in her bud, Slender and frail, lustrous with innocence. That she served Christ her only crime, but that Enough. Her angered judge, that one so young And simple yielded nothing to his frown And braved the utmost vengeance of his threats, Ordered her stripped before the vulgar throng, That shame of its bold gaze might strike its terror Unto her virgin heart and bend her to his will. Forthwith the rude, impetuous, ribald hands Of jesting soldiers rent her garments from her, And as they stripped her of her raiment, lo! As 'twere by unseen hands unloosed Her coiled abundant locks slid down about her Pouring their sheltering lustre to her feet; Nor any eye in all that gaping crowd Raped e'en a glimpse of her fair innocence. AGLÁË Did not that melt the astonished Praetor's heart? CYPRIAN Nay, flint struck harder, flashes angrier. Enraged at thwarting of his vile intent, He ordered them to brand her slender breasts With irons thrice heated in the bellowsed flame, But when the glowing metal white-hot touched The whiter coolness of her virgin flesh It paled to greyness, nor so much as seared The tender skin. Whereat the Praetor wroth To fiercer madness, and now a panting beast With jaws outstretched, balked of his prey, Shrieked out to place her on the dreadful wheel And tear her limb from limb. And so they seized And stretched her fragile frame, hand bound adverse To hand and foot to foot, her innocence Still clothed in the bright wonder of her locks, Upon the ponderous machine; but at The lever's turn it cracked like brittle glass, And she unbruised, unscathed, rose up and cried, "Seek not my life save by the sword, for so My Lord and Spouse, who is in Heaven, ordains." And kneeling bent and bowed her slender neck; Whereat a soldier lifted up his sword And smote, and so she yielded up her soul And passed a glorious witness to her Lord! AGLÁË O tender child! O sweetest innocence! CYPRIAN At this the stranger by the Praetor's throne Leaped forward, lifting up his hands to Heaven, And cried, "O Christ accept me! I believe! I am a Christian; Christ alone is God!" Then scourge and fire they pitilessly plied To shake his constancy that stood unshaken Against the fearful torture, till the day Sank wearied into night more merciful. And that same night through one a Christian guard, Admitted to the prison secretly I ministered the holy rites to him. The second day therefrom, they brought him forth Again before the Praetor, but he stood Rooted in fortitude against the storms Of their balked wrath. The fire that ate his flesh He smiled at; pain he welcomed joyously; The rack that seemed to wrench his limbs asunder He eagerly embraced, though thrice he swooned, When broken nature's powers ebbed out exhausted; Yet smiled and welcomed that great agony Again, as life flowed back to consciousness; Till baffled by this Christian constancy, The Praetor wearied out, commanded them To slay him with the sword. Then with great joy, That made a glory all about his face, He bowed his head and yielded up his soul, And passed, a glorious witness to his Lord. The holy body of this saint I bring From Tarsusfor so did Boniface request And this the Christian charm to heal thine ill. (To those outside.) Bring in the sacred burden. Its touch shall make Thee whole again. SONG O sweet beyond all sweets to die When summoned at His call, Sweeter than life to die for him Who died for all. (Christians enter bearing martyr's body; place bier down and retire to the rear.) CYPRIAN Come, Daughter, lift the cloth that yet conceals The holy face of one who died for Christ, And gazing on this blessed countenance Thou shalt be healed forever! (Agláë approaches and places her hand upon the bier.) AGLÁË Some strange unknown virtue steals upon my senses! O Christian priest, beseech thy God for me! I fear and yet rejoice! My soul is shaken! I fear! I tremble! CYPRIAN Fear not, Daughter, but lift The cloth with reverence. AGLÁË (Lifting the cloth) Boniface! CYPRIAN 'Tis thus he greets thee Agláë in the love of Christ! AGLÁË (Falling on her knees.) O Christ, accept me! I believe! | Discover our Poem Explanations and Poet Analyses!Other Poems of Interest...MYSTIC BOUNCE by TERRANCE HAYES MATHEMATICS CONSIDERED AS A VICE by ANTHONY HECHT UNHOLY SONNET 11 by MARK JARMAN SHINE, PERISHING REPUBLIC by ROBINSON JEFFERS THE COMING OF THE PLAGUE by WELDON KEES A LITHUANIAN ELEGY by ROBERT KELLY A FABLE FOR LYDIA by CONDE BENOIST PALLEN |
|